Перевод "Парады" на английский

Русский
English
0 / 30
Парадыreview parade ceremonial get-up
Произношение Парады

Парады – 30 результатов перевода

-Вы не можете или не станете?
Потому что отсюда видно, что это Вы руководите парадом, и не имеет значения, что это выглядело как самоубийство
И если бы не Вы, всё бы уже закончилось.
- I can't do that.
- You can't, or you won't? Because from where I'm sitting, you're running this show, no matter what the broad in the suicide vest thinks.
And if it wasn't for you, this would've been over by now.
Скопировать
А что насчет другого мальчика и девочки, которая умерла?
Я встретилась с ними на параде.
- Думаешь, я хотела, чтобы всё так вышло?
What about the other boy and the girl who died?
I met them in town for the parade.
- Do you think I wanted this to happen?
Скопировать
Комиссар?
Это закончится тогда... когда жители Нью Йорка смогут запросто пойти на парад в честь Дня Благодарения
К нам поступило сообщение о выстрелах внутри здания.
Commissioner?
It'll end... when New Yorkers feel they can go to the Thanksgiving Day Parade and New York City Marathon or Times Square on New Year's Eve without fear that they are a terrorist target.
There's a report of shots fired from inside.
Скопировать
Да.
Еще я помню, как один раз она пропала на пять минут на параде в честь Дня Благодарения, и ты попросила
Ладно, сейчас я не преувеличиваю.
Yes.
I also remember the time she got lost for all of five minutes at the Thanksgiving Day parade, and you still wanted Dad to call in the aviation unit.
Okay, I am not overreacting on this. Uh-huh.
Скопировать
- Сволочь.
- Ты в нем, как платформа на параде.
Я одевала это платье на 3 свадьбы.
- Bastard.
- You look like a parade float.
I wore that dress to three weddings.
Скопировать
Нет, нужны, потому что они собираются охватить всю страну.
таким, и гордился этим во всеуслышание с тех пор, как побывал на "Фееричном заплыве радикалов" во время парада
Но когда Тимоти написал мне во время встречи, я притворился, что он - моя жена, потому что приходится делать то, что необходимо, чтобы заполучить клиента.
Yes, we do, because they're about to go national.
Listen, I've been out, loud and proud ever since I was on the Radical Faerie float in the Gay Pride Parade.
But when Timothy texted me during that pitch, well, I just played it off like he was my wife, because you do what you have to do to land the client.
Скопировать
Освещаю события для тупых деревенщин. где меня почему-то ненавидят.
Это Кент Брокман... в прямом эфире на Параде Персиков.
Сэр, может, расскажете народную "мудрость" за 8 секунд?
Covering a town of backwater rubes who, for some reason, hate my guts.
This is Kent Brockman... live at the Springfield Peach Parade.
Sir, could you give us eight seconds of your homespun wisdom?
Скопировать
Надо,чтобы за мной кто-то присмотрел.
При полном параде.
Больше никто и не нужен.
I need somebody to keep me in order.
Shiny shoes, ironed shirt, best bib and tucker.
I wouldn't have anyone else.
Скопировать
Похоже, это и вправду произойдет.
И во время парада может дождик пойти.
Делай, что хочешь.
I guess it's really going to happen.
You could always rain on the parade.
Do what you want.
Скопировать
И что мы там будем делать?
Мама нарядила меня на парад.
Меня там знают.
And how you gonna do that?
Mama dressed me for the parade.
They know who I am there.
Скопировать
Ты придешь на праздник, Стив?
- Я обещал Джем отвезти ее на парад.
- Хорошо.
Are you coming to the f? te, Steve?
- I've said I'll take Jem to t'march.
- Ok, then.
Скопировать
Норфолк - это хорошее место.
После парада Разрушения Границ.
Пока он в своей комнате.
Norfolk's a nice place to be.
Off to beat the bounds.
He's in his room.
Скопировать
Лейтенант.
Думаю, вы могли бы возглавить парад оставшуюся часть пути?
Разве это не должен сделать капитан?
Lieutenant.
Think you can handle leading the march the rest of the way?
But shouldn't the Captain lead?
Скопировать
Я маршировала во всех этих гей парадах не для того, чтобы вы ребята выставляли на посмешище наши с трудом заработанные общественные свободы.
Ты маршировала во всех этих гей парадах, чтобы напиться и подцепить цыпочек.
С трудом заработанных цыпочек.
I didn't march in all of those gay rights parades so you guys could make a mockery of our hard-won civil liberties.
You marched in those parades so you could get drunk and pick up chicks.
Hard-won chicks.
Скопировать
О, Боже!
Уже пришло время парада?
- Серьезно?
Oh, my God!
Is it already time for the parade?
- Seriously?
Скопировать
Ну, парад это отстой.
Парад, значит маршировать, а это значит целые дни тренировок под горячим солнцем Флориды.
Уж лучше отвечать за шлакоуборку.
Well, parades suck.
Parades mean marching, which means marching practice all day - in the hot Florida sun. - Mmhmm.
It's way better to be on doody duty. (Snorts)
Скопировать
Эй, слушай, Пит, хватит, у нас никогда не получится.
Парад уже завтра.
А это значит у нас впереди вся ночь, разрушитель мечты.
Hey, look, come on, Pete, we're never gonna get it.
The parade's tomorrow.
That just means we've got all night, dream crusher.
Скопировать
Пообещай, что мы будем разговаривать друг с другом только по-французски.
О, се сера ком ну сом сюр нотре попри эль превьё о паради.
Я имела в виду английский с фальшивым французским акцентом.
Promise me when we get home, we'll only speak French to each other.
Oh, ce sera comme nous sommes sur notre propre île privée au paradis.
I was kind of hoping for English with a fake French accent.
Скопировать
– Не знаю.
Неужели Парад пуэрториканцев?
Сюрприз!
I don't know.
Is it the Puerto Rican Day Parade already?
Surprise!
Скопировать
Поздравляю.
Мне не нужны парады и речи.
Я сделал то, что нужно было мне.
Congratulations.
I don't need a parade.
I did what was necessary for me.
Скопировать
Я так думаю.
Но ты не при параде.
Я при параде, Бронкониус!
I mean, I thought I did.
But you didn't groom.
I did, Bronconius!
Скопировать
Ты что, смеешься?
Как насчет горящего жира посреди парада на 4-е июля?
Въехали на мойку, загасили огонь, и она всё ещё летает, как птичка.
Are you kidding me?
How about a grease fire in the middle of a Fourth of July Parade?
Pulled into a car wash, put the flames out, still made the "1812 Overture."
Скопировать
Скажи им, что в случае неправильного заполнения анкеты их запишут как несоответствующих.
Глянь-ка на себя, весь при параде, да еще такой милашка!
Привет, Эми.
Tell them if the forms aren't filled out correctly, they'll be considered non-compliant.
Look at you, all done up and adorable!
Hi, Amy.
Скопировать
Не геройствуйте.
В результате вы не получите медаль и парад.
В результате... вас убьют, вместо радости будут слезы, лишь миг безрассудства отделяет нашего товарища по оружию от имени на мемориальной доске.
Don't be a hero.
The odds are there won't be a medal and a parade.
The odds are... that you'll end up dead, to tears instead of cheers, gone in a foolhardy instant from our comrade in arms to a name on a plaque on a wall.
Скопировать
Ты просто злобный хам.
Ненавижу их грёбаные парады.
Знаешь, ксенофобия сама по себе уже преступление.
You are just a hateful human being.
It's them fucking parades I hate.
You know, hate speech in itself is a crime.
Скопировать
Да, а ты когда впервые появилась здесь, делала куда более глупые вещи.
Из-за тебя Джорджа Такера сбила машина, ты испортила парад, замкнула половину предохранителей в городе
И это только за первую неделю.
Yean, and you did far stupider things when you first got here.
Got George Tucker run over, you ruined a town parade, shorted out half the fuses in town.
And that was in your first week.
Скопировать
Ты должна продолжать быть матерью, даже после смерти своего ребенка.
Что это за парад неудачников?
Ты невыносим.
You have to keep on being a parent, even though you don't get to have a child anymore.
What's with, uh, the Banksy loser parade?
You're exhausting.
Скопировать
И да, мы солдаты.
Завербованы Сезон 1 Эпизод 7 "Городской парад"
Итак, наша основная задача в это воскресенье...
Yes, we're soldiers.
Enlisted - S01E07 Parade Duty
Now, we have one of our most important missions this Saturday...
Скопировать
Итак, наша основная задача в это воскресенье...
Городской парад.
О, Боже!
Now, we have one of our most important missions this Saturday...
The seacord town parade.
Oh, my God!
Скопировать
- Заткнись.
Парады основная обязанность нашего подразделения.
Когда наши семьи видят слаженно марширующий взвод, это напоминает им о их родных, служащих за рубежом и их переполняет гордость.
- Shut up.
Parades are a crucial Rear D activity.
When our families see a well-trained platoon march by, it reminds them of their soldiers overseas and it fills them with pride.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Парады?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Парады для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение