Перевод "Подарок" на английский
Подарок
→
present
gift
Произношение Подарок
Подарок – 30 результатов перевода
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
The sun, pity I can not see it.
Скопировать
А у меня для вас что-то есть
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
-Ага..
I have something for you, boys
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
-o, yeah?
Скопировать
У тебя красивая сумчока.
Это подарок.
Того человека?
You've got a nice handbag.
It's a present.
From that man?
Скопировать
Мы радуемся за Элейн и Билла.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
We're thrilled about Elaine and Bill.
I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
Скопировать
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Скопировать
- Вы ему?
Говорит, что это подарок невесте, а я совсем не его невеста
Он прав в чем-то, но я же ни у кого ничего не забирал, правда?
You to him? Yes.
He says it was a fiancé's favor, and I'm not his fiancée.
Well, it's true, but I didn't take it from anyone, I didn't ask for it.
Скопировать
Нравится?
-Бери его себе, это подарок!
-Бандиты!
Do you like it?
Here. My gif t to you. - Enough!
- No.
Скопировать
О, я забыла!
Я принесла вам подарок.
Опять?
I forgot!
I brought you a present.
Another?
Скопировать
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
Эта роза никогда не вянет.
Here is a map and a magnifying glass.
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
This rose will never fade.
Скопировать
- Они настоящие!
Тоже мне подарок!
Жених еще называется.
- They are real!
Some presents!
And you call yourself a suitor!
Скопировать
Veet.*
Замечательный подарок.
Фотографическая память., понимаешь?
Vee.
Wonderful gift.
Photographic memory, you know.
Скопировать
Я с ним поссорилась.
Не нужен мне его дурацкий подарок.
Молчать!
He's the type who argues.
I have no use for his silly present.
Silence!
Скопировать
Мне очень жаль, но я не смогу.
Я пришлю тебе чудесный подарок.
Ладно.
Very sorry about it, but I just can't.
I'm going to send you a very nice present, though.
All right.
Скопировать
Ты бессовестный, ты же мог убить меня!
Это тебе подарок!
Эй, Джек! Гепарда зовут Джек,
You're such a fool. You could have killed me!
It's a present for you
The cheetah's name is Jack
Скопировать
Любовь?
Или подарок на прощанье?
"Дайте нам еще крови, Чехов.
Love?
Or a going-away present?
"Give us some more blood, Chekov.
Скопировать
Пакет, сверток... Что это было?
Это был подарок для моей девушки.
Ах, подарок? И что за подарок?
Some kind of package.
A present for my girlfriend.
What kind of present?
Скопировать
Это был подарок для моей девушки.
Ах, подарок? И что за подарок?
Кот.
A present for my girlfriend.
What kind of present?
A cat.
Скопировать
И благодаря доспехам на мне...
Это - подарок мне от Франциска Бернардоне.
Мы не упоминаем о нем здесь.
And the armor I wore...
It was a gift from Francis Bernardone.
We do not speak of him here.
Скопировать
Должна была пойти домой и переодеться, и у меня был еще одна встреча.
Я должна был принести подарок на день рождения дяди моей матери.
Я не собираюсь ничего слушать.
Had to go home and change, and I had a previous appointment.
I had to bring a birthday present to my mother's uncle.
I don't care to hear about it.
Скопировать
Вас просто уничтожат Вы умрете.
Вам подарок от Квинта Ария.
Он ждет встречи с вами.
This time you will be destroyed. You'll die.
Tribune, compliments of Quintus Arrius.
He awaits your pleasure.
Скопировать
Я поклялся вернуться. И вот я здесь.
Ваш подарок, молодой Арий, изыскан и очень уместен.
Вы хотите, чтобы я применил его к себе?
Now I have come back as I swore I would.
Your gift is exquisitely appropriate, young Arrius.
You suggest I use it on myself?
Скопировать
В конце концов, я же Ханума.
Возьми как подарок. Принимаю.
Пойдём, оно в складе.
I'm Hanouma after all.
Consider it a gift... a gift from Qinawi.
I left it at the warehouse. Let's go get it.
Скопировать
- Такого... - Прекрати!
- Подарок от папы.
- Замолчи, Серж.
Stop it!
- A present from your father.
- Be quiet, Serge.
Скопировать
Гастон, как приятно тебя видеть!
Мамита, у меня подарок для...
Что с ней случилось?
Gaston! -How good to see you.
-Mamita. I have a present for--
What's the matter with her?
Скопировать
Джордж!
Это самый красивый подарок в моей жизни!
Хотел бы тоже что-нибудь подарить.
Oh, George.
This is the most beautiful present I ever had!
Gee, I wish I had a present to give you.
Скопировать
Вы даёте их мне в долг?
Ну... в долг или как подарок. По-любому будет нормально.
Я бываю в Токио несколько раз в месяц.
But... would you lend it to me?
Well... things are going well for me anyway.
I go to the bar a few times a month just to see you.
Скопировать
Ладно, идем.
Мы принесли подарок.
Я должна сказать вам за это спасибо?
Fine!
We brought you a souvenir
Expect me to say thank you?
Скопировать
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
Подарок на прошлый день рождения от комитета "Граждане за Айзлина".
Страшно выручает в ходе кампании.
"He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy lines to safety."
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
It saved our lives during the campaign.
Скопировать
Выглядит точно таким же.
Какой дорогой подарок
Я сама его купила
Looks the same to me.
Someone got you a nice gift.
I bought it myself.
Скопировать
Вы выиграли в конкурсе викторины.
Я приняла подарок для него, так как вас не было.
Радио!
You won this in a quiz contest.
I took delivery for it since you were out.
A radio!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Подарок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подарок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
