Перевод "Essays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Essays (эсэйз) :
ˈɛseɪz

эсэйз транскрипция – 30 результатов перевода

- Behind you.
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
А ты где? - Позади тебя.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Скопировать
Si.
Alright, did you write the four essays?
Si!
Это вся история?
- Да. - Хорошо, вы написали четыре эссе?
- Да!
Скопировать
Okay, let's have em! Have what?
You said you all wrote essays!
Well, my esse lives in Miami.
Хорошо, давайте их!
- Дать что? - Вы сказали, что все написали сочинения!
Где они? - Ну, мой чувак живёт в Майами.
Скопировать
I wanted to start class by telling you all that you won't be seeing me after finals.
The publication of my critical essays secured academic visitation in Chicago.
I'm leaving Boston Bay at the end of the semester.
Я хотел начать сегодняшнее занятие с того, чтобы сказать вам, что вы не увидите меня после сессии.
Публикация моих критических эссе обеспечила мне академическое посещение в Чикаго.
оэтому я покину Бостон Бэй в конце семестра.
Скопировать
Our teacher is from the city but he makes us write about the country."
"Essays" and "problems", both misspelt.
He was a nice kid, from Fidenza.
Наш учитель родом из города, но заставляет нас писать про деревню. "
"Сочинения" и "задачи", оба слова - с ошибками.
Он был милым мальчиком, из Фиденци.
Скопировать
You go first.
I'm suddenly thinking of those essays my dad's students write.
What about them?
Давай, начинай.
Знаешь, папа в студенческие годы писал эссе.
О чем?
Скопировать
Hell, why not?
I'll get the maid to write the essays.
Anybody want another drink? It's 11:45.
-Hy, Mapк.
-Дa, лaднo, лaднo.
-Ктo-тo хочет eщё выпить?
Скопировать
I've brought some of my work for you to read.
A novel and two essays.
I don't want to steal any more of your time.
Я принесла кое-какие вещи, чтобы вы увидели, как я пишу.
Роман и два эссе.
Я не хочу отнимать у вас время. Спасибо.
Скопировать
I couldn't wait untijjomorrow.
I read your essays and novel, and I think they're wonderful.
- You mean you liked them?
Простите, но я не мог ждать до завтра...
Я прочёл ваши эссе и роман, и я думаю, они прекрасны.
Вам понравилось?
Скопировать
It's the end of this week!
You two better get busy on your essays, right now!
We will!
Это будет в конце недели!
Вам двоим стоит начать писать свои сочинения прямо сейчас!
Напишем!
Скопировать
Come and give me a hug.
While waiting you, I was reading the essays of your new book.
You wrote lots of incredible things again.
Иди обними меня.
Пока я тебя ждал, читал очерки из твоей новой книги.
Ты снова написал много удивительных вещей.
Скопировать
Gosh, thatjoke cost me three days your absence?
From now on your articles will be titled 'Yun Hwa's Photo Essays' - What?
With your article
Неужели та шутка стоила мне трёх дней твоего отсутствия?
Отныне твои статьи идут в рубрике "Фото-эссе Юн Хва". это пойдёт на пользу журналу.
С тебя статья...
Скопировать
Of course you would.
[Betty] We can finish the essays later.
[Dr. Powell] Now, I want you to go back in time again, but not so far back as last time.
Конечно сможете.
Мы можем написать сочинения позже.
Я хочу, чтобы ты снова вернулся в прошлое но не так далеко, как в прошлый раз.
Скопировать
-School prayer.
As she's published in her scholarly essays.
You wanna know who else is against it?
- Школьных молитв.
Что было отражено в ее научных статьях.
Вы хотите знать что еще против этого?
Скопировать
She has a Ph.D. in education from Cornell.
She's published many scholarly essays on public education.
Superintendent of the Atlanta School District, servicing 58,000 students with some of the highest standardized-test scores in the country.
У неё докторская степень по образованию, от Корнелльского университета.
Она опубликовала множество статей по государственному образованию.
Руководитель Школьного надзора в округе Атланты, где 58 тысяч учащихся с одними из лучших показателей прохождения стандартных тестов в стране.
Скопировать
"One lone man, marching dusty roads, armed only with honesty and a bamboo staff, doing battle with the British Empire."
At home, children are writing essays about him.
What do they want? Gareth!
"Один человек, маршируя по пыльным дорогам, вооружённый лишь честностью и бамбуковым посохом, в одиночку воюет с Британской Империей."
Дети дома пишут о нём эссе.
Что им нужно?
Скопировать
It's worthless, you said.
If it's worthless, you have got to tell me because I wanna write essays like those.
I wanna learn and pass exams like they do.
Не поможет, говорите.
Не поможет - так и говорите мне прямо, потому что я хочу писать, как пишут все.
Я хочу выучиться и сдать экзамены, как и все они!
Скопировать
We've been dead busy in the shop.
- You write your essays at work?
- Yes.
Был жуткий завал на работе.
- Вы пишете сочинения на работе?
- Да.
Скопировать
Yukio Mishima was Japan's most celebrated author.
death, he left a body of work consisting of 35 novels, 25 plays, 200 short stories and 8 volumes of essays
Both his personal life and artistic works were closely followed by the general public.
Юкио Мисима был одним из наиболее почитаемых писателей в Японии.
После своей смерти он оставил собрание сочинений из 35 романов, 25 пьес, 200 рассказов и 8 томов статей.
Его творчество, как и личная жизнь привлекали внимание японского общества.
Скопировать
Run and fetch it!
And essays ... you write them, too.
But you're so gloomy!
Беги, принеси его!
А эссе... Ты ведь их тоже пишешь.
Но ты всегда такой мрачный...
Скопировать
- I can't.
- They wrote essays.
I don't know anything about the White House.
-Я не могу.
-Ты должен. Они написали сочинения.
Нет, серьезно, я плохой экскурсовод. Я ничего не знаю про Белый Дом.
Скопировать
- I can't.
It's all essays.
If I fail this class, my average is shot.
- Я не могу.
Это сочинение.
Если я провалю этот предмет, мой средний бал будет плох.
Скопировать
- Mr. Seaborn, Mallory O'Brian.
These fourth-graders wrote essays on visiting the White House.
That's great.
-Мистер Сиборн. Мэллори О'Брайан.
А это четвероклассники из начальной школы Клирлэйк, которые написали лучшие сочинения о том, почему они хотят посетить Белый Дом.
Здорово.
Скопировать
Yeah, that was a good one.
Don't forget your reading assignments, And your essays are due on monday.
Thank you.
Да, это было неплохо.
Не забудьте принести домашние работы, и сочинение в понедельник.
Спасибо.
Скопировать
My parents want me to go to Northwestern, but...
I don't wanna write all those extra essays they make you do.
I mean, how am I supposed to know what my " most emotionally significant moment" was ?
Ага. Мои родители хотят отправить меня на Северо-Запад, но...
Я не хочу просто писать все эти дополнительные Эссэ.
Всмысле, от куда мне знать какой у меня был "самый наиболее значимый эмоциональный момент!"
Скопировать
Double strong, double sweet.
I have a dozen essays to read.
- Did you have sweet dreams, darling?
Двойной, двойной сахар.
Мне нужно прочитать дюжину эссе.
- Снились тебе сладкие сны, дорогая?
Скопировать
Over the course of these years, Bataille filled up numerous journal books:
journal books: intimate diaries, logbooks, poems, essays, stories, miscellaneous fragments.
Some of them would eventually be gathered together into books:
За все эти годы Батай исписал множество тетрадей.
Дневники, поэмы, эссе, рассказы и различные пьесы.
Некоторые из них вошли в книги:
Скопировать
Give me that ham, you stupid dog!
Dad, don't let these application essays throw you.
Let's see: "List your three favorite books and how they've influenced your life. "
Дай сюда окорок, глупая собака!
Пап, не раздумывай над этими тестами.
Посмотрим. "Перечислите три любимые книги и расскажите, как они повлияли на вашу жизнь".
Скопировать
Dare to strike out and find new ground.
Now in addition to your essays I would like you to compose a poem of your own an original work.
Ooh!
Боритесь, чтобы найти новую землю.
А теперь, в дополнение к сочинению, я задам вам написать стихотворение,
- своё собственное. - (прокатывается стон недовольства) (оперным голосом) Ла ла ла ла лам!
Скопировать
Most of my friends were those I had made through Sebastian and together we shed them and made no others.
I kept to tenuous connection with the History school wrote my two essays a week and attended the occasional
Thus, soberly dressed and happily employed I became a fairly respectable man in my college.
У меня почти все знакомые были общие с Себастьяном. И теперь мы вместе избавлялись от них, а новых не заводили.
Я сохранял связь с историческим факультетом, писал для них по 2 реферата в неделю, посещал иногда какую-нибудь лекцию.
Так, найдя себе костюм к месту, я сделался респектабельным членом своего колледжа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Essays (эсэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Essays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение