Перевод "dissonance" на русский
Произношение dissonance (дисононс) :
dˈɪsənəns
дисононс транскрипция – 30 результатов перевода
- There are gaps.
- Some degree of synaptic dissonance.
- You know this.
- Пpoвaлы.
- К тoму жe cинaптичecкий диccoнaнc.
- Tы знaeшь этo?
Скопировать
The fate of humanity now relies on those who dare challenge the future of Earth.
But there seems to be dissonance between the concepts of accurate representation and subjective interpretation
Art is the world, or in this case the Taelon, as interpreted by the artist. Hopefully that interpretation gives the viewer some kind of insight.
И теперь судьба человечества зависит от тех, кто осмелится бросить вызов будущему Земли.
Насколько я понимаю искусство фотографии, в этом случае имеет место диссонанс между концепциями точного отображения и субъективной интерпретации.
Искусство - это мир, в данном случае, тейлонский, представленный с точки зрения художника, надеявшегося на понимание зрителя.
Скопировать
Everybody pipe down!
Identity dissonance would not be an issue if we'd got rid of the old anatomy, as I'd recommended.
Hm. You're right.
Все заткнитесь!
Кризис идентичности можно решить путем избавления от старого тела, как я и предполагал.
Ты прав.
Скопировать
And then he... he just scanned the quad and the darkness that went over his face...
The edge, the worry, the dissonance, was shocking to me.
And I was young enough where I thought, "Did I say something wrong?"
ƒл€ человеческого глаза идеальный куб не выгл€дит как куб, поэтому мы сделали его примерно на миллиметр короче с двух сторон. "то такое аномали€? Ёто ты тоже уже спрашивала.
Ќе могу пон€ть, зачем ты так делаешь. Ёто исключение. "то-то, что не вписываетс€ в стандарт.
"ебе пора в школу. ¬ойдите!
Скопировать
What do you mean?
The brooding progressions, the unresolved dissonance, the relentless tumult...
It's torture.
Что вы имеете в виду?
Задумчивое движение, неразрешенные диссонансы неумолимое смятение...
Это мучение.
Скопировать
That's what we wanted to investigate:
the mechanism that allowed that exact dissonance between what we believe and how we behave.
So you taught Reuben the art of cold reading, rented an office and stuck an ad in the local press.
-Это мы и хотели исследовать:
механизм, который позволяет точный диссонанс между тем, во что мы верим и тем, как мы себя ведём.
Значит, вы научили Рубена искусству холодного чтения, сняли для него офис и дали рекламу в местную газету.
Скопировать
At coffee today, deny any accusations.
This will cause cognitive dissonance in her brain as she tries to reconcile what she hears against the
So, no matter what she asks about Richard Braden, Kingston, anything, deny, deny, deny.
Будете с ней говорить - всё отрицайте.
У неё возникнет когнитивный диссонанс, когда она попытается совместить ваши слова с доказательствами против вас, и это пошатнёт её убеждённость в том, что вы - тот, за кого себя выдаете.
И что бы она не спрашивала про Ричарда Брэйдена, Кингстон... всё, всё, всё отрицайте.
Скопировать
The strobe causes neurons to fire en masse, like striking many...
The dissonance might foster a change in your mind.
Is something wrong?
Вспышка вынуждает нейроны устраивать месу, каккогдаударя...
Диссонанс способен изменить твой разум.
Что-то не так?
Скопировать
Never touching... - Yeah.
- ...but guiding them from dissonance toward composition.
But people are not instruments.
Никогда не трогаем...
Но ведём их... от диссонанса к цельной композиции.
Но люди не инструменты.
Скопировать
Ok...
Because of a cognitive dissonance as in like, - a body dysmorphic disorder.
- Oh, right, right.
Ясно...
По причине когнитивного диссонанса, как при дисморфофобии.
- О да, точно-точно.
Скопировать
Oh, this has nothing to do with finding pedophilia to be repugnant or--
Okay, then maybe it's cognitive dissonance.
What?
И то, что педофилию считают отвратительной... здесь абсолютно ни при чем.
Хорошо, тогда, может быть, это когнитивное расстройство.
Что?
Скопировать
- allows us to resolve this mystery.
- Writing for two voices is only successful when dissonance is introduced by a common note.
Tell me where the soldiers are
(В общем,) позволяет разрешить эту загадку.
(красивое двухголосие) (требует подготовления диссонансов общим тоном.)
Скажите, где солдаты?
Скопировать
The mind has to try to catch up.
Because now whe whole cognitive dissonance of the experience has to, has to catch up.
I was gone for 15 minutes!
Разум пытается осмыслить это.
Потому, что сейчас весь когнитивный диссонанс этого опыта придется осмыслить.
Меня не было в течение 15 минут!
Скопировать
You know, things that they know can't be true, people who are otherwise so rational about everything else, and then they believe that on Sunday they're drinking the blood of a 2,000-year-old God.
I can't... that's a dissonance in my head.
I can't... I have to find out.
Знаете, вещи, которые они - "знают" не могут быть правдой. Люди, которые в других отношениях настолько рациональны во всем остальном, и при этом они верят в то, что по воскресеньям они пьют кровь
Нет... Это не укладывается в моей голове.
Я должен все выяснить.
Скопировать
He didn't care about the harmony.
He was trying to completely ride on the dissonance, ride on the blue notes.
Of course he's got harmony in terms of its interventions here and there.
Он вообще не заботился о гармонии.
Он пытался укротить диссонансы, все эти атональные ноты.
Конечно, у него есть гармония, в том смысле, что она вторгается то здесь, то там.
Скопировать
That girl has control issues. That don't mesh well with the enhanced combat skill set.
You can re-cluster the inhibitors to offset the dissonance.
Don't we want aggression?
У этой проблемы с управлением, которые не сочетаются с расширенным набором боевых навыков.
Ты можешь повторно сгруппировать ингибиторы, чтобы убрать несоответствие.
- Мы не хотим агрессию?
Скопировать
Shipment leaves tomorrow.
We can't afford any kind of dissonance among our people.
Were in danger of being exposed.
Если вы этого не понимаете, значит вы уже проиграли.
Добро пожаловать на материнский корабль.
- Пришельцы - в левую очередь, туристы с Земли - в правую.
Скопировать
Which is why we think more clearly When we listen to it.
Dissonance.
Look... look at my neurons.
Вот почему мы ясно мыслим, когда слушаем её.
В качестве противоположности - диссонанс.
Смотрите, смотрите на мои нейроны.
Скопировать
Acute caretaker stress syndrome.
Is characterised by irrational behavior, Radical emotional dissonance, and cognitive malfunction.
Would she have been able to tell the difference between right and wrong?
Синдром острого стресса сиделки.
ACSS характеризуется нерациональным поведением, радикальным эмоциональным диссонансом, нарушением когнитивной функции.
Могла ли она способна отличить правильное от неправильного?
Скопировать
Human nature is so heartrending.
That is the Theory of Cognitive Dissonance,
First introduced by Leon Festinger.
Природа человека так горестна.
В этом состоит теория когнитивного диссонанса,
Впервые введенная Леоном Фестингером.
Скопировать
Oh, God.
Increase in vocal volume, indicating emotional dissonance.
You know something.
Ты уверен? О Боже!
Увеличение голосового напряжения свидетельствует о эмоциональном диссонансе.
Ты что-то знаешь.
Скопировать
It's not a miracle, really.
It's an example of Bagwell's advance cognitive dissonance.
He does these evil things all the time, but he convinces himself that he's not evil with these random acts of kindness, you know?
Это не чудо, правда.
Это пример продвинутого когнитивного диссонанса Бэгвелла.
Он постоянно делает эти чудовищные вещи, но убеждает себя, что он не злой, творя эти случайные акты доброты, понимаете?
Скопировать
I'm jealous, and I'm trusting.
It's cognitive dissonance.
- Scott Fitzgerald talked about it.
Я ревнивый и доверчивый.
Это когнитивный диссонанс.
- Скотт Фитцджеральд говорил об этом.
Скопировать
You hold two beliefs at once.
It's called cognitive dissonance.
No, I understand him.
Ты придерживаешься двух мнений одновременно.
Это называется "когнитивный диссонанс".
Нет, я понимаю его.
Скопировать
Okay, thanks.
You are setting aside egoism to resolve a source of dissonance.
Don't big-word me, Lynn.
Хорошо, спасибо.
Отлично, вы идёте на компромисс, чтобы анигилировать источник разногласий.
Не запутывай меня такими словами, Линн.
Скопировать
A religious scholar teaching at the National War College?
There's only so much cognitive dissonance I can handle.
Teaching military ethics, a subject that you happen to be passionate about.
Религиовед преподает в Национальном военном колледже?
С подобным внутренним конфликтом я едва ли справлюсь.
Преподавать военную этику, ты же был так увлечен этим предметом.
Скопировать
Yeah.
You know, I'm sensing that you and I are on a similar wavelength, but from your friends I'm sensing dissonance
Well, I know.
Да.
Знаешь, я чувствую, что мы с тобой на одной волне, но твои друзья вызывают у меня противоречивые чувства.
Я знаю.
Скопировать
They were hearing voices. Talking to someone.
A simple cognitive dissonance.
That's all.
Они слышали голоса, говорили с кем-то.
- Простой когнитивный диссонанс.
И все.
Скопировать
Although I must admit, I've developed a new appreciation for jazz.
Perhaps it's not all chaos and dissonance.
Just most of it.
Хотя, должен признать, я научился ценить джаз.
Возможно, это не только хаос и диссонанс.
Просто большая его часть.
Скопировать
The Green Arrow is the mayor?
I had the same cognitive dissonance.
I hope you don't think I'm going to apologize for the trash I talked about you.
Зелёная Стрела – мэр?
Да, у меня такой же когнитивный диссонанс возник.
Надеюсь, ты не ждёшь извинений за то, как я по тебе прошёлся?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dissonance (дисононс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissonance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисононс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение