Перевод "Карма" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Карма

Карма – 30 результатов перевода

Режиссер Марко Феррери Не пей вино, дура!
- Добрый день, Кармен
- Здравствуйте
Don't drink the wine, you fool.
Hello, Carmen...
Is Lucas here?
Скопировать
Но я слышала.
Может, это Кармен.
Что, если они вернулись?
I thought I did.
Maybe it was Carmen.
What if they're back?
Скопировать
Где вы пропадаете?
Кармен ждала всю ночь.
Думаю, она уже пошла спать.
You took so long.
Carmen waited up all night.
I think she went to sleep.
Скопировать
Возьму это, но в следующий раз купи другое, ладно?
Кармен, спускайся и помоги Бенуа.
- Если захочу. - Что это такое?
I'll take this, but buy the other kind, okay?
Come right back down, Carmen, and help Benoit.
If I feel like it.
Скопировать
Куда он ушёл?
- Кармен. - Да?
- К тебе пришли.
Where did he go?
Carmen.
Someone's here to see you.
Скопировать
Было же сорок?
Пять я оставил для Кармен.
Мы так не договаривались.
Wasn't it 40?
I'm keeping the other five for Carmen.
That wasn't our agreement.
Скопировать
Фернан, откуда это у тебя?
Кармен, в чём дело?
Ты в порядке?
Fernand, how come you have that?
What's the matter?
You feel all right?
Скопировать
Мадам Сесиль, я повешу сюда эти ёлочные шары.
Хорошая идея, Кармен, у тебя отличный вкус.
Так, теперь Дева Мария... и в центр младенец Иисус.
Madam Cécile, I'm going to move the bulbs around.
Good idea, Carmen. You have good taste.
Now for the Virgin Mary, and Baby Jesus in the center.
Скопировать
Мне приходится воспитывать чужих детей.
Я вырастил Кармен и тебя.
Разве я не дал тебе всё, что мог?
I have to take care of other people's children.
I raise Carmen and you.
Haven't I done all I could for you?
Скопировать
Поддержать меня в моем прошении Президенту о помиловании.
Для Хорхе дель Кармен Валенсуэлы Торреса осталась лишь одна надежда на спасение, в том случае, если Президент
Решение пока откладывается в связи с визитом в нашу страну Президента Бразилии, Его Превосходительства синьора Жуана Гуларта.
is that... they help me in the request to the President.
Jorge Valenzuela has just one chance of being spared. Which is if the President decides to commute his death sentence to one of life in jail.
This decision has naturally been postponed... as the President of Brazil, His Excellency Mr. Joao Goulart, is visiting our country.
Скопировать
Ты готова, Тереза?
Еще минутку, Кармен.
Если они не сделают нам хорошую скидку, я ничего не куплю.
Are you nearly ready Teresa?
I won't be a minute.
If they don't give us a good discount, I'm not buying anything.
Скопировать
А потом... мы узнали всё.
- Теперь ты будешь любовником Кармен.
- Нет, это глупо.
And later... we learnt everything.
- Now you be Carmen's lover.
- No, that's stupid.
Скопировать
- Какой идиот!
Кармен, ты никогда не говорила мне, почему ты его ненавидишь. Почему ты ему изменяешь?
Дорогой, как же я могу его не ненавидеть! Он же идиот!
- What an idiot!
Carmen, you've never told me why you hate him.
Darling, what else can I do but hate him, he's an imbecile!
Скопировать
Аделаида, эта музыка.
Это ведь "Кармен", верно?
Верно.
Adelaide, that's music.
It's from Carmen, isn't it?
- That's right.
Скопировать
Иногда.
Мадам Лафарж исполняет партию дикарки "Кармен."
Прошу прощения.
Sometimes.
Madame LaFarge sings a mean "Carmen."
Would you excuse me?
Скопировать
Я только о тебе и думаю. Только о тебе и забочусь.
Тише, Кармен...
Сейчас самый тяжелый момент, скоро всё кончится. Я здесь.
You're the only thing on my mind.
Calm down...
You're at your threshold of pain, it will soon be over.
Скопировать
Мне не надо было вас знакомить.
Огино-сан, это - карма, мы связаны судьбой.
Огино-сан, мы ведь очень похожи!
I shouldn't have introduced you to him
Ogino-san, this is the Karma between you and me
Ogino-san, you and I are very much alike
Скопировать
Бедный Фернан поднялся наверх и быстро заснул.
Кармен сидела у дверей и ждала вас.
Она ждала вас всю ночь.
Poor Fernand came upstairs and fell fast asleep.
Carmen sat by the door, waiting for you.
She waited for you all night.
Скопировать
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы
за убийство Розы Алены Ривес, Куньи,
And in agreement with articles 12, numbers 1, 26, 27... of the Penal Code, and articles 514, 527 and 528... of the Penal Procedure Code, the sentence of February 23 is hereby approved...
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose Sandoval Espinosa, or Jorge Castillo, is hereby sentenced to death.
For responsibility in the crimes of homicide of Rosa Rivas,
Скопировать
Мы так опоздаем.
О, извини, Кармен, я только что встала.
Я тебе так завидую, ты можешь вставать, когда хочешь.
We'll be late.
Oh, sorry Carmen, I've just got up.
I'm so jealous, you can get up whenever you want.
Скопировать
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
Карма - это твои прошлые жизни и поступки. Тебя отбрасывает назад, если ты делаешь что-то плохое.
Невероятно! Она всё это серьёзно!
I don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution, it has to do with your carma.
Your carma is your past lives, your past deeds and it put back you when you do bad deeds.
Fantastic, she really says those things.
Скопировать
ШАКАЛ ИЗ НАУЭЛЬТОРО
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления
ДЕТСТВО ХОСЕ
JACKAL OF NAHUELTORO
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to tell the truth, put forward:
Jose's Childhood.
Скопировать
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил
На 141-ой странице он признает себя виновным.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
In Page 141, ...
Скопировать
Отвечай, мразь!
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него
Это способствовало формированию девиантной личности, склонной выражать протест в насилии, нарушая нормы поведения, общественный порядок и мораль.
Answer, you piece of shit!
In Page 35, the prisoner's defense... sustains that the lack of motive for the crimes of homicide and grievous bodily harm, should be investigated, considering the prisoner's personality and background, which indicate that since childhood he has led a life of suffering and ill treatment.
This atmosphere created an abnormal personality with violent reactions... and unlike a normal person. With no respect for order or morals.
Скопировать
Я убиваю его одним ударом, как тореадор я его убиваю!
"Кармен".
Вы понимаете?
I kill a goose like a toreador, with a single blow!
When I attack a goose, it's an opera!
..."Carmen"!
Скопировать
Прикрепи его на место.
Мари-Кармен, для чего нужно сердце?
Чтобы дышать.
- Good. Put it on him.
Mari Carmen, what's the heart for?
For breathing.
Скопировать
Люди не хотят пускать машины. Рвут рубахи.
У меня "Кармены".
Ладно, ладно, иди...
Afterwards we get the flak.
- Cigarettes...
- Okay, okay.
Скопировать
Пан Председатель. Извините.
Эй, смотрите, "Кармены" жрёт. "Кармены", смотрите.
Пан председатель, пан председатель... Посмотрите. Нехорошо вы сделали.
- Mr. Chairman!
See, it even eats cigarettes.
Mr. Chairman... take a look at this!
Скопировать
А мы давно знакомы.
"Кармены", я сказал.
Скотина.
We're old friends.
- My cigarettes!
- Bitch!
Скопировать
А это тебе нахуй нужно?
У тебя, видать, совсем хуевая карма, раз тебе нужна такая артиллерия.
Не волнуйся, все в порядке.
What the fuck is up with this shit?
You must have some pretty bad fuckin' karma... - feel the need for that kind of artillery. Don't worry, babe.
It's cool.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Карма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Карма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение