Перевод "серебряный" на английский

Русский
English
0 / 30
серебряныйsilver
Произношение серебряный

серебряный – 30 результатов перевода

Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов
Его отец и его дядя оба получили Серебряную Звезду во Вьетнаме
Я слышал, что другой дядя так и не вернулся
That kid, he comes from a long line of warriors.
His daddy and his uncle, they got silver stars in Vietnam.
- I heard another uncle didn't make it back.
Скопировать
И никаких свиданий, только работа.
Я благодарю наших певцов Вандерли и Ану и их группу Серебряный лунный свет.
Не пропустите 18 декабря в среду - Красный Бал.
There'll be no dating, just work.
I'd like to thank our singers Vanderley and Ana with their band Silver Moonlight.
Don't miss, 18th December, Wednesday, the Red Ball.
Скопировать
Сердце матери говорит... что пробежали 25 недель.
Серебряная свадьба.
Заткнись.
A mother's heart says... that ran for 25 weeks.
Silver jubilees.
Shut up.
Скопировать
# Не переплачивает # # Потому что он - элита #
# Он - серебряная элита #
# Верхушка серебряной элиты #
♪ No extra charges are incurred ♪
♪ 'Cause he's elite ♪ ♪ He's silver elite ♪
♪ Executive silver elite ♪
Скопировать
# Он - серебряная элита #
# Верхушка серебряной элиты #
# У него привилегированный статус #
♪ 'Cause he's elite ♪ ♪ He's silver elite ♪
♪ Executive silver elite ♪
♪ His status is preferred ♪
Скопировать
Говорят, что он станет восьмым чудом света!
- Ты должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить
- Да, ваша милость.
Some say it's the eighth wonder of the world.
Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with.
Yes, Your Grace.
Скопировать
Поэтому, для меня не было сюрпризом то, что улика ...пропала
Серебряный портсигар.
Действительно, мистер Лютор,
So, it didn't surprise me that a piece of evidencewas, uh...missing.
The silver cigarette case.
Really, mr. Luthor,
Скопировать
Не сомневаюсь.
Наш друг из Серебряной Пустоты, спонсор этого события, поприветствуйте... Лицо Бо.
Мокс с Балхуна.
I bet there is.
The sponsor of the main event, please welcome... the Face of Boe.
The Moxx of Balhoon.
Скопировать
Ладно, а хорошие манеры за столом - предмет обсуждения?
Видишь эту серебряную вещь слева от твоей тарелки?
-Это называется вилкой
Well, are table manners an issue?
See that... that silver thing to the left of your plate?
That's called a fork.
Скопировать
К несчастью, две операции по трансплантации пениса слегка дороговаты для бедного владельца магазинчика, вроде меня.
Серебряные зубные коронки?
Двухголовый дилдо с памятной гравировкой?
WELL, UNFORTUNATELY, MATCHING PENIS TRANSPLANTS ARE A LITTLE PRICEY FOR A POOR SHOPKEEPER LIKE MYSELF.
SILVER-PLATED DENTAL DAMS?
OOH, A SPECIALLY ENGRAVED DOUBLE-HEADED DILDO?
Скопировать
Держись? Держитесь сами!
В школе для полицейских я выиграл "серебряный свисток", и получил много почетных грамот за службу, сэр
Иди.
Why don't you go hang yourself instead?
I won the Silver Whistle Award at the cadet and have received numerous kudos as an officer I am confident I can lead the police force sir
Hurry up
Скопировать
- Да.
- Чем вам не нравится серебряное членство?
- Потому что золотое лучше.
Yes.
Why can't you be happy with the silver one?
'Cause gold is better.
Скопировать
Мой муж забрал их, потому что их невероятно трудно уничтожить.
Ведь не у многих в пистолете серебряные пули.
Или ты побежишь и расскажешь моему мужу о произошедшем, или умрёшь.
My husband saved them because they're notoriously difficult to terminate.
How many people keep silver bullets in their gun?
You can either run and tell my husband what I have done or you can stay there and die.
Скопировать
Ты ее не видел вчера ночью?
Серебряную трубку?
Нет, не видел.
Didn't you see it last night?
My silver pipe?
I didn't.
Скопировать
Эй, мне нужен стебель ...
Кстати, эта твоя серебряная трубка ... Да, потерял ее.
А я знаю, кто ее взял!
I need a new stem ...
By the way, that silver pipe of yours ... I lost it.
I know who took it!
Скопировать
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
Я нарекаю тебя "Серебряным звеном".
Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие..
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
I now christen you the Silver Link.
As Minister of Public Communications, on behalf of my wife and myself, we wish to place on record the pride... ..we feel in being selected...
Скопировать
Скажите ему вы, Мисс Стинкомб.
У него есть медальон Рейнджера, две серебряных звезды и нашивка сообщества.
Что вы говорите.
You tell him, Miss Stingcombe.
He has a Ranger medallion, two silver stars, and a community stripe.
You don't say.
Скопировать
- Странный свадебный подарок.
- Это серебряное блюдо для омлета.
Надо убрать со стола часть хлама.
- Funny wedding present, an omelet.
It was a dish, dear, a silver dish.
Bring some of that junk off the table.
Скопировать
О, вы хотите, чтобы я взял какие-то средства зашиты.
Может быть, пистолет с серебряными пулями.
Вы это имеете в виду?
Oh, you want me to carry some means of protection.
A gun, perhaps, with a silver bullet.
Is that what you mean?
Скопировать
Спасибо.
Прошу прощения, без серебряной чашки.
И так хорошо.
Thanks.
Sorry no silver cups.
This is fine!
Скопировать
Безбрежное море молчит... В сиянии лунного света.
В серебряной этой ночи... Уснем мы с тобой до рассвета.
Тепло людских сердец... Холодный дождь не смоет. что в памяти храню...
Shadow of the moon reflects over the Sea of Emptiness.
Let's sleep in the soft silver luster for now.
{\3cH000000\cH8A7F78}In my memory, I kept looking for... {\3cH000000\cH8A7F78}...warmth in the lonely rain.
Скопировать
Что-то очень, очень не так.
Кажется, что какое-то вещество было распылено на всех серебряных приборах.
Мэри, у вас есть аллергии?
There is something very, very wrong.
It appears there is a substance that's been sprayed all over the silverware.
Marie, do you have allergies?
Скопировать
Извините.
Но вы всегда желанный гость в многочисленных комнатах наслаждения серебряного уровня.
И как мы должны вот этим наслаждаться?
I'm sorry.
But you're more than welcome to enjoy the many amenities of the Silver Level.
And just how are we supposed to enjoy this? !
Скопировать
Мы его выбрали... И он работает на нас!
ли, что наш наёмный работник нежится в райских кущах а нам приходится болтаться в ледяных глубинах серебряного
Это же спа-салон.
We elected him-- he works for us.
How is it fair that our employee is admitted while we are shunted off to the icy depths of silver level?
It's a spa.
Скопировать
В интернете хранится реестр.
Серебряная звезда за исключительную отвагу.
Он вытащил троих ребят из своего подразделения посреди перестрелки.
They keep a registry on the Internet.
Silver star's for exceptional valor.
He rescued three men in his unit during a firefight.
Скопировать
Смерть это всего лишь другая тропа по которой мы все должны пройти.
Серый дождевой занавес этого мира поднимается И вокруг всё становится как из серебряного стекла.
И тогда видишь.
Death is just another path... one that we all must take.
The grey rain curtain of this world rolls back... and all turns to silver glass.
And then you see it.
Скопировать
Он, я хочу сказать...
- Он родился с серебряной ложкой во рту?
Он богат?
He is... - I mean...
- Born with a silver spoon? - What?
- Rich.
Скопировать
Ну, может, стиля 30-х.
Лишь бы серебряное.
Давайте это. А можно вон те посмотреть?
The 30's, around then.
In gold.
I'll take this one, but I'd like to look at that one too.
Скопировать
Можно, когда вода серебряная.
Серебряная?
- Это означает, что море думает.
You can when it's silver.
Silver?
- It means the sea is thinking.
Скопировать
- Потому что я вам помогаю.
Вы получаете этих ублюдков от меня даром, на серебряном блюде.
Ледда, давайте сотрудничать. Мы гарантирум вам, что...
Because I'm helping you.
I'm giving you the bastards, for free.
Stop it and let's work together.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов серебряный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серебряный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение