Перевод "бровка" на английский

Русский
English
0 / 30
бровкаedge border kerb
Произношение бровка

бровка – 18 результатов перевода

- Проедемся, посмотрим.
Все бровки на пути сбивает.
Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный.
- Let's take it over for a test drive.
Despite the fact he has no license, and doesn't know how to drive he hits the curves like A.J. Foyt at the Indy 500.
Beauregard later told his boss that he drove like a madman.
Скопировать
Я стояла рядом с Мэри Мурман, которая Сделала его фото сразу после смерти.
Я встала на бровку и закричала:
"Господин президент, смотрите сюда!"
I was standing next to Mary Moorman, who took the photo when he was killed.
I stepped down to the curb and yelled:
"Mr. President, look over here! "
Скопировать
Кругом!
На бровке - справа!
Направо!
About face!
On the right to the rear!
To the right!
Скопировать
Выйдешь первый со старта, захватишь внутреннюю бровку, и щёлкай, щёлкай!
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
Читали пятый номер "За рулем"?
Take the lead at the start, take the inner groove and then just go, go, go!
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
Read the 5th issue of the "At the Wheel" magazine?
Скопировать
А старт у тебя хороший.
Выйдешь первый со старта, захватишь внутреннюю бровку, и щёлкай, щёлкай!
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
And you start off very well.
Take the lead at the start, take the inner groove and then just go, go, go!
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
Скопировать
Не заставляй меня кричать.
Билли был квотербэком в старших классах, а все девочки были на бровке как болельщицы... включая меня.
Я была... болельщицей.
Don't make me scream. ...
Billy, he was a quarterback in high school, and all the girls were on the sidelines, as, as, ascheerleaders including ... me.
I, I was a ... a cheerleader.
Скопировать
- Не спускай с него глаз!
К бровке!
-Давай, Томми!
To the fence!
Come on, Tommy!
Come on, Tommy!
Скопировать
Ладно, парни, у нас две попытки, максимум.
10-ярдовая очковая зона или бровка, не давайте себя поймать нигде иначе.
Близнецы, по левому краю, 6-8-7.
All right, boys, we got two plays, max.
End zone or sideline -- don't you be caught dead nowhere else.
Twins, left, 6, 8, 7.
Скопировать
Господи, женщины прекрасны.
С этими маленькими своими красивыми бровками, пахнут как булочки с шоколадом.
О ком это ты говоришь?
Jesus, man - women are beautiful.
They've got lovely little... ..shapely eyebrows, smell of pain au chocolat...
Who are you talking about?
Скопировать
И у меня был выбор.
Время, которое у него оставалось, прожить дома вместе с моей матерью, или провести еще один год на бровке
Что бы ты выбрала?
So, now I have a choice.
The time he has left at home with my mother, or another year on the sidelines, where maybe he drops dead on national television.
So what do you do?
Скопировать
том?
ну,егогубкинебантиком и бровки не домиком но я стою под 3000 мильным гномом.
спасибо,том.
Tom?
Well, the eyes aren't twinkling and the dimples aren't merry, but I'm standing under a nose like a 70-mile cherry.
Thank you, Tom.
Скопировать
Я согласна согласна, что после ухода Гриссома здесь всё по-другому.
полузащитник, тренеры пытаются найти ему замену на скамейке, а никто из запасных не может так пробежать по бровке
Вот уже и ты проводишь футбольные ассоциации.
I-I admit it. I admit that things are different since Grissom left.
Well... it's like... when a great baseball team loses its clean-up hitter, suddenly everybody's swinging for the fences and nobody's playing small ball.
You're using a baseball analogy.
Скопировать
Уличный крысиный реп, рам ром роб,
Крысбежитпо бровке.
Крысворуетром, потому что тут сыр в подвале.
Luz Maria? -How's it going, old man?
-Here I am. Like they say, the show must go on.
My friend here is going to give us a hand. Tell Chari what you need.
Скопировать
Не один ведь играешь.
Держись неподалеку от Ариэля, А Гви будет на левой бровке.
Пока не научишься нормально пасовать, толку не будет.
You were on your own.
You need Ariel with you, and Guille on the left wing.
When you learn to pass the ball, that's when you'll start scoring.
Скопировать
- Да что же это...
Эбигейл Дороти Бровка, 8 фунтов 6 унций.
Я просто так счастлив, наполнен любовью.
- 'Cause I'm a new dad. - Oh, jeez.
Abigail Dorothy Brovka, 8 pounds, 6 ounces.
I'm just so happy, filled with love.
Скопировать
Нам понадобится шуруповёрт, насадка на четверть дюйма, горсть шурупов и ванильные рогалики.
Теперь сотри "бровки", набери "складная кровать", и давай соберём эту заразу.
Не могу поверить, мы всё-таки её собрали.
We need the power drill, 1/4-inch bit, some masonry screws, and a Bear Claw.
Now delete "eyebrows," type in "Murphy bed," and let's build this mother.
I can't believe we did it.
Скопировать
- Извини.
Слушай, я пытался уговорить его пойти, но он так смотрел на меня этими глазками, и бровками, и маленькой
Ты не можешь допустить, чтобы маленькая лысая головка мешала твоей работе.
- I'm sorry.
Look, I tried to get him to go, but he looked at me with the eyes and the eyebrows and that little bald head.
You can't let a little bald head interfere with your job.
Скопировать
Важнейшая игра года.
Ну, теперь за нас болеют 5 фанатов, плюс я на бровке.
Взгляни на это.
_
Well, now we have five fans on our side, plus me on the bench.
_
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бровка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение