Перевод "Seattle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Seattle (сиател) :
siːˈatəl

сиател транскрипция – 30 результатов перевода

By paralyzing me from the waist down? I can't even sit up in the bed. I'm missing the show...
the Seattle Grace show.
I can help with that. So I guess you're talking to me again. Well, I can't stay mad at you.
я не могу сидеть в кровати я пропускаю шоу...
Сиэтл Грейс шоу.
я могу помочь с этим как я понимакю, ты снова со мной разговариваешь я не могу обижаться на тебя я пробовал, но у меня не получается ты делаешь шаги к краснокожей?
Скопировать
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite
You know what else a reputable paper is?
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Скопировать
Oh,she has a pet name for you.
The seattle grace brain butcher.
Beth.
Она придумала вам прозвище.
Мозголом из Сиэттл Грейс.
Бетт.
Скопировать
I've been doing that since I was a kid.
How long have you been in seattle?
Two years.
Я так делала еще когда была ребенком.
Ты давно в Сиэтле?
2 года.
Скопировать
Diana.
What brings you to seattle, ryland?
I'm assuming temporary command of this division.
Диана.
Что занесло тебя в Сиэтл, Райленд?
Я назначен временным начальником этого отдела.
Скопировать
And by the way...
You live in seattle And your kid's never heard of kurt cobain?
What's wrong with you, di?
Между прочим..
вы живёшь в Сиэтле и твой ребёнок никогда не слышал Курта Кобэйна?
А что такого?
Скопировать
They have crappy coffee.
You mean like Seattle? Oh!
Waffle Ranch.
У них отвратительный кофе.
Ты имеешь в виду Сиэтл?
О! Вольф Ранч.
Скопировать
I didn't have a choice.
Like what happened at the docks in seattle.
When that phantom infected my mind.
У меня не было выбора
Как то, что случилось в доках.. В Сиэттле
-Когда Призрак завладел мной..
Скопировать
What'd you find?
The carrigans lived in seattle last year, Where two abductions took place right around christmas.
All that christmas crap in their house wasn't boughs of holly.
- Что ты нашел?
В прошлом году Карриганы жили в Сиэтле, где перед Рождеством произошли два похищения.
В январе они переехали сюда. Вся эта рождественская хрень в их доме - не ветки падуба.
Скопировать
I am Henry van Statten!
tonight, Henry van Statten will be a homeless, brainless junkie, living on the streets of San Diego, Seattle
Some place beginning with
Я Генри ван Статтен!
Уже сегодня вечером Генри ван Статтен станет бездомным, тупым пьяницей, живущим на улицах Сан Диего, Сиэтла или Сакраменто.
Пусть город начинается с буквы "С".
Скопировать
- Oh, I can do both.
Miranda, we are talking the chairman of the board of Seattle Grace hospital.
The clinic will survive without you for a day.
- О.. я справлюсь с обоим
Миранда, мы говорили с председателем правления Сиэтл Грейс
Клиника выживет один день без тебя
Скопировать
You know,I thought,I don't know, that it would be weird coming back, but I gotta say,I find it strangely comforting that everything is the same here.
Okay,in L.A.,People say things,but in seattle, there's this strange culture of wordlessness wherein I
There any chance you want to tell me what's going on with you,miranda?
Знаешь, я думала, ну не знаю, думала, будет так странно вернуться, но, должна сказать, здесь все по-старому, это так успокаивает.
Так, ладно, в Лос-Анжелесе люди говорят, но в Сиэтле, тут странная традиция бессловесности, так что я должна догадываться, что люди чувствуют по слегка приподнятой брови или намеку на хмурость.
Есть шансы, что ты мне расскажешь, что с тобой происходит, Миранда?
Скопировать
this is good news.
Reflects well on seattle grace.
Is yang gonna have a problem with it?
Хорошие новости.
Делает честь нашему госпиталю.
У Янг будут с этим проблемы?
Скопировать
She worked for him for 22 years.
Did she stay in seattle?
Say hi for me.
Она работала с ним 22 года.
Она осталась в Сиэтле?
Передайте привет от меня.
Скопировать
What are you doing here?
I'm back in seattle.
I just wanted to thank you for helping richard.
Что ты здесь делаешь?
Я вернулась в Сиэтл.
Просто хотела сказать тебе спасибо за помощь Ричарду.
Скопировать
Seattle.
I'm going to seattle.
That's a big city.
Сиэтл.
Я еду в Сиэтл.
Это большой город.
Скопировать
We could go to San Francisco.
Seattle.
Vancouver what do you think?
Можем поехать в Сан-Франциско.
В Сиэтл.
в Ванкувер. Как ты считаешь?
Скопировать
If...
If you care about her, come back to Seattle with me and talk to your wife.
If you don't patch things up, at least your only daughter will know you cared enough to try.
И если...
Если она вам дорога, отправляйтесь со мной в Сиэтл и поговорите с женой.
Если у вас ничего не получится то, по крайней мере, ваша дочь будет знать, что вы пытались.
Скопировать
- Moving to the Cayman Islands.
- That'll be a change from Seattle.
Gee, you think?
- Переезжаю на Каймановы острова.
- Далековато от Сиэтла.
Ой, правда, что ли?
Скопировать
In fact, KQZY is not only going to be carrying the show, but they've invited Roz and me to conduct Monday's broadcast from their studios in Spokane.
But fret not, Seattle.
Although my body will be 300 miles away, my heart will be firmly lodged in your radios.
Причем на ККЗУ пройдёт не просто трансляция. Нас с Роз пригласили провести понедельничный выпуск прямо из их студии в Спокане.
Но нет причин для паники, Сиэтл.
Хоть телом я буду почти в пятистах километрах моё сердце никуда не денется из ваших приёмников.
Скопировать
Hello and welcome.
From Seattle to Spokane, this is the Frasier Crane Radio Network.
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal Sullivan.
Доброго дня!
От Сиэтла до Спокана вы слушаете Радио Фрейзера Крейна.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Скопировать
Otherwise, we're just gonna be going around and around like the horses on the Looff. Ha-ha-ha.
All right, well, you know, perhaps our callers from Seattle could help show the new folks how it's done
I'm afraid we don't have any calls from Seattle.
Чтобы не крутиться вокруг одного и того же совсем как лошадки Луффа.
Ну что ж, возможно, слушатели из Сиэтла могли бы показать новеньким, что да как.
Только боюсь, звонков из Сиэтла у нас нет.
Скопировать
Where are the callers from Seattle?
Seattle isn't getting the signal.
Something's obviously screwed up at KACL.
Где звонки от жителей Сиэтла?
В Сиэтле проблемы с приемом.
Наверняка из-за неполадок КАСЛ.
Скопировать
Hello?
Oh, Anka, you'll never guess what huge Seattle clich← I'm in right now.
I swear, my cousin Roz is like, the only cool person in this whole city.
Алло.
Анка, ты не поверишь в каком огромном сиэтлском клише я сейчас нахожусь.
Говорю тебе, моя сестра Роз - единственный нормальный человек во всём городе.
Скопировать
I'm gonna go take a nap.
Pike Place Market was born in 907... from citizen outrage at the high cost of produce... when Seattle
On opening day, August 7, 907... eight farmers brought their wagons to the corner of st and Pike... and were overwhelmed by an estimated 0,000 eager shoppers.
Пойду, вздремну.
Рынок Пайк Плейс был основан в 1907 году по требованию жителей возмущенных высокими ценами. Один из членов городского совета, Томас Равель предложил основать этот рынок заботясь о благосостоянии горожан.
В день открытия, 7 августа 1907 года восемь фермеров перенесли лавки на угол Первой и Пайк-стрит. Они были изумлены, увидев толпу из десяти тысяч покупателей.
Скопировать
-Nate.
By the way, I'm flying up to seattle tomorrow.
-Yeah.
- Чё?
Кстати, я завтра лечу в Сиэтл.
- Правда?
Скопировать
Sorry.
Is it weird I didn't ask you to come to seattle with me?
No, why would it be?
Прости.
Тебя не удивляет, что я не позвал себя с собой в Сиэтл.
- Почему это должно меня удивлять?
Скопировать
I see it as just a misogynistic attempt to pathologize women who refuse to toe the patriarchal line!
Yeah, yeah, I spent 6 months in Seattle on a teaching fellowship.
Ever do any cliimbing up there?
Это попытка выставить женщин настроенных против патриархата, психами.
Благодаря стипендии я прожил в Сиэтле полгода, изучал педагогику.
Ты ходил там в горы?
Скопировать
-I don't expect anything at all.
Don't you remember when you came to seattle last August and you fucked me?
Then you left the next day like it didn't mean a goddamn thing?
Совсем ничего. Лиза, я не... Как?
Помнишь, ты в августе приезжал в Сиэтл а затем трахнул меня?
А наутро уехал, как будто это ничего не значило.
Скопировать
Excuse me?
I was in Seattle, helping at an appraisal.
Ran into Peter. I drank way too much, and before I knew it, we tussled.
Что ты сказала?
На экспертизе в Сиэттле я наткнулась на Питера. Он пригласил меня в ресторан.
Я напилась, и не успела опомниться, как мы переспали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Seattle (сиател)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seattle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение