Перевод "пушинка" на английский
пушинка
→
bit of fluff
Произношение пушинка
пушинка – 30 результатов перевода
Я хочу усеять его звёздами, И всё это только ради тебя,
Ради тебя я буду ступать так легко, Как будто я пушинка.
Что я могу дать тебе, Что не может дать никто другой,
I want to pave it with stars just for you,
For you to tread on as on thistle-down.
What could I give you that no one else would,
Скопировать
И вообще, я как принцесса.
И танцую как пушинка.
Спасибо.
- And I look like princess.
- OK... - I dance like a feather.
- Thank you.
Скопировать
- Без проблем.
У тебя пушинка в волосах.
- Не мог бы ты, пожалуйста... прошу перестань чистить меня.
- All right.
You got a little fuzzy in your hair.
- Would you please... please stop grooming me?
Скопировать
Понимаешь?
Оно было лёгкое, как пушинка, но невозможно было его победить.
Открой глаза. Я хочу, чтобы ты увидел.
Understand me?
It is a light as a feather... do not fight it.
Open your eyes I want you to see.
Скопировать
Этот джентльмен производит хорошее впечатление!
Он меня поднял как пушинку.
- Ты скажи, если тебе больно.
What an impressive gentleman!
He lifted me as if I weighed no more than a dried leaf.
- Tell me if I hurt you.
Скопировать
И я, и все мои собратья - посланники Судьбы;
и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать
неуязвимы и мои собратья .
I and my fellows Are ministers of Fate;
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume;
my fellow-ministers Are like invulnerable.
Скопировать
Хоть у меня и есть собственные отпрыски, но толку от них никакого.
Старший слишком ленив, от среднего одна головная боль, а младшенький еще весит как пушинка.
Еще один умом тронулся, другой сейчас на военной службе.
Yes, I've got kids of my own, but they can't do it.
The first is too lazy, the second is too vain, and the third doesn't weigh enough.
And then there's one who's crazy, and another one who's in the military.
Скопировать
Слегка поправилась, дорогуша?
Ты сама не пушинка, милочка.
Тихо там.
Gaining a little weight, aren't you, honey?
You're no cream puff yourself, dearie.
Quiet up there.
Скопировать
Никуда тебе не деться.
Ты как пушинка.
Да.
You're not going no place.
You're just the right weight.
Yeah.
Скопировать
Нельзя терять времени.
Мне так легко, словно я пушинка, так радостно, словно я ангел, так весело, словно я школьник!
А голова идет кругом, как у пьяного!
I don't want to lose any time.
I'm as light as a feather! I'm as happy as an angel. I'm as May as a school boy!
I'm as giddy as a drunken man.
Скопировать
- Меня сейчас стошнит.
Не бойся, я с тобой, Пушинка.
Привет, Тодд, Гарри, Эндрю, Филлип.
- I think I'm going to be sick.
Don't worry, I'll handle this, Pookums.
Todd, Harry, Andrew, Philip.
Скопировать
Я буду откровенен. Как ты отнесешься, если я приглашу тебя на свидание?
И приземляемся, приземляемся, как пушинки!
Переносим вес на бедро!
So... bein' bold here... what do you say you and me go out on a proper date ?
And left, and left. Like an aeroplane.
'Cause I got my weight in my hip.
Скопировать
Ты же шлюха.
И хотя я первый говорю, что все мы - пушинки на ветру и падаем там, куда нас заносит ветром, но ты...
Это грязно как-то.
,! You're a hooker!
And I'm the first to say that We're all feathers in the Wind and We land Wherever the Wind takes us, but you,
It's not clean,
Скопировать
Ой, какая хорошенькая!
Ах ты, восхитительная крошка-мошка, пушинка-кувшинка...
Лила! Кончай раболепствовать, пошли!
She's so cute!
You adorable wittle itty bitty fuzzy wuzzy...
Leela, stop bonding and let's go!
Скопировать
- Ай, тихо...
- Да ты - как пушинка.
Твою мать!
- Careful.
- You don't weigh a thing.
Bloody hell!
Скопировать
А потом произошел этот несчастный случай. Машина парня перевернулась на дороге и он оказался зажат под ней.
Я поднял машину, словно это была пушинка.
Все говорили, что это был просто прилив адреналина.
And then, uh there was this accident.
I lifted it off him like it was nothing.
Everybody said it was a fluke adrenaline thing.
Скопировать
Где я припарковался?
Я вешу меньше пушинки.
- Я сейчас вернусь. Эш!
Where did I park?
I weigh less than a slice of bread.
- I'll be right back.
Скопировать
Протяни руки... прямо к небу.
Будто... пушинки вокруг летают.
- Постарайся слиться с пространством.
Put your hands out like this.
Like... it feels all fluffy.
- Synchronize yourself between space and yourself.
Скопировать
Когда я была маленькой, я лежала на спине в нашем бассейне часами, просто держась на воде, чувствуя сразу все и ничего.
Это как будто ты легче пушинки, а время остановилось.
Как было бы замечательно, если бы время остановилось.
When I was a kid, I would lie on my back for hours in our pool just floating... Just feeling nothing and everything.
It's like you were weightless and time stands still.
That would be nice, wouldn't it, for time to stand still?
Скопировать
Да уж, очень осмысленно.
Грэм - "морской котик", а его жена весит как пушинка, если не меньше.
- И я о том же.
Yeah, makes a lot of sense.
Graham's a Navy SEAL, and his wife weighs a buck-oh-five, if that.
That's what I'm saying.
Скопировать
Просто давай посмотрим все что есть.
Чеки из магазина, пушинки, в куртке, в штанах - всё.
Вот, около полутора долларов.
Just for the hell of it, let's go through all of them.
The corners, the lint, jacket, pants, everything.
I got like a buck 50.
Скопировать
Закрой глаза.
Ты весишь меньше чем пушинка.
Мне кажется я вижу нежность в твоих глазах, не так ли?
Close your eyes.
You weigh less than a slice of bread.
I feel there's a tenderness in your eyes, isn't there?
Скопировать
Подумайте - велосипеды!
Легкие как пушинка
Мне жаль.
All I'm saying is, bikes.
Little foldaway bikes, don't weigh a thing.
I'm sorry.
Скопировать
- Разве ты не видишь?
Это просто пушинка.
У всех такие есть
- Didn't you see it?
It's just a bit of fluff.
Everybody has it!
Скопировать
Мне не выделяли деньги на депиляцию.
Я обещаю, не останется ни пушинки.
Твою мать!
I don't have money for postproduction depilation.
You won't see a thing, I promise.
Fuck!
Скопировать
Просто болтай...
- Зараза, вроде, пушинка в горло попала. Проглотил?
- Нет, я поперхнулся и гланды чешет.
Just keep...
Oh, God, I just sucked in a fuzz.
Are you okay?
Скопировать
Не надо лживой лести!
У Энджи они как пушинки.
Мои - как кирпичи.
Don't patronize me.
Angie's are light as air.
Mine are like little shot puts.
Скопировать
Какой приятный случай выпал мне, какой удобный час для мести.
Сердце моё, что прежде было льдом, пушинкой лёгкой стало.
Веды герцог мертв, мертв, мертв, мертв!
This was the sweetest occasion, the fittest hour, to make my revenge.
Oh, my heart wears feathers that before wore lead.
The Duke is dead, dead, dead, dead!
Скопировать
Моя бывшая любит повторять: "Что бы я делала, если бы не дети?
Всю жизнь вытаскивала бы пушинки из пупка?" И когда ты переезжаешь?
Я бы хотела иметь детей, но только с правильным человеком.
Lillemor says: "What would I have done without them?"
"Picked lint out of my bellybutton?" She has a point.
- I'd love to have kids. - But you need the right father.
Скопировать
Тссс.
У тебя просто... у тебя пушинка на лице.
- Нет, нет, просто я хотел... - О, боже мой.
Ooh.
Because you had...
You had fuzz on your face.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пушинка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пушинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
