Перевод "пушинка" на английский

Русский
English
0 / 30
пушинкаbit of fluff
Произношение пушинка

пушинка – 30 результатов перевода

Слегка поправилась, дорогуша?
Ты сама не пушинка, милочка.
Тихо там.
Gaining a little weight, aren't you, honey?
You're no cream puff yourself, dearie.
Quiet up there.
Скопировать
Моя бывшая любит повторять: "Что бы я делала, если бы не дети?
Всю жизнь вытаскивала бы пушинки из пупка?" И когда ты переезжаешь?
Я бы хотела иметь детей, но только с правильным человеком.
Lillemor says: "What would I have done without them?"
"Picked lint out of my bellybutton?" She has a point.
- I'd love to have kids. - But you need the right father.
Скопировать
Ой, какая хорошенькая!
Ах ты, восхитительная крошка-мошка, пушинка-кувшинка...
Лила! Кончай раболепствовать, пошли!
She's so cute!
You adorable wittle itty bitty fuzzy wuzzy...
Leela, stop bonding and let's go!
Скопировать
Никуда тебе не деться.
Ты как пушинка.
Да.
You're not going no place.
You're just the right weight.
Yeah.
Скопировать
Хоть у меня и есть собственные отпрыски, но толку от них никакого.
Старший слишком ленив, от среднего одна головная боль, а младшенький еще весит как пушинка.
Еще один умом тронулся, другой сейчас на военной службе.
Yes, I've got kids of my own, but they can't do it.
The first is too lazy, the second is too vain, and the third doesn't weigh enough.
And then there's one who's crazy, and another one who's in the military.
Скопировать
И я, и все мои собратья - посланники Судьбы;
и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать
неуязвимы и мои собратья .
I and my fellows Are ministers of Fate;
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume;
my fellow-ministers Are like invulnerable.
Скопировать
И вообще, я как принцесса.
И танцую как пушинка.
Спасибо.
- And I look like princess.
- OK... - I dance like a feather.
- Thank you.
Скопировать
- Меня сейчас стошнит.
Не бойся, я с тобой, Пушинка.
Привет, Тодд, Гарри, Эндрю, Филлип.
- I think I'm going to be sick.
Don't worry, I'll handle this, Pookums.
Todd, Harry, Andrew, Philip.
Скопировать
Нельзя терять времени.
Мне так легко, словно я пушинка, так радостно, словно я ангел, так весело, словно я школьник!
А голова идет кругом, как у пьяного!
I don't want to lose any time.
I'm as light as a feather! I'm as happy as an angel. I'm as May as a school boy!
I'm as giddy as a drunken man.
Скопировать
- Без проблем.
У тебя пушинка в волосах.
- Не мог бы ты, пожалуйста... прошу перестань чистить меня.
- All right.
You got a little fuzzy in your hair.
- Would you please... please stop grooming me?
Скопировать
Я буду откровенен. Как ты отнесешься, если я приглашу тебя на свидание?
И приземляемся, приземляемся, как пушинки!
Переносим вес на бедро!
So... bein' bold here... what do you say you and me go out on a proper date ?
And left, and left. Like an aeroplane.
'Cause I got my weight in my hip.
Скопировать
Этот джентльмен производит хорошее впечатление!
Он меня поднял как пушинку.
- Ты скажи, если тебе больно.
What an impressive gentleman!
He lifted me as if I weighed no more than a dried leaf.
- Tell me if I hurt you.
Скопировать
Какой приятный случай выпал мне, какой удобный час для мести.
Сердце моё, что прежде было льдом, пушинкой лёгкой стало.
Веды герцог мертв, мертв, мертв, мертв!
This was the sweetest occasion, the fittest hour, to make my revenge.
Oh, my heart wears feathers that before wore lead.
The Duke is dead, dead, dead, dead!
Скопировать
Я лишь хотела доказать, что могу это сделать.
Ну да, но теперь пройдут недели прежде, чем ты сможешь поднять что-то тяжелей пушинки этой рукой, а это
- Их не будет.
I just wanted to prove that I could do it.
Yeah, but now it's gonna be weeks before you can put any real weight on that arm, which means that any hope of using a walker for support...
- Isn't gonna happen.
Скопировать
Я хочу усеять его звёздами, И всё это только ради тебя,
Ради тебя я буду ступать так легко, Как будто я пушинка.
Что я могу дать тебе, Что не может дать никто другой,
I want to pave it with stars just for you,
For you to tread on as on thistle-down.
What could I give you that no one else would,
Скопировать
Поехали, поехали!
Он схватил меня будто я пушинка.
- Фелисити, нужно подкрепление.
Go, go, go, go, go!
He picked me up like I was nothing.
- Felicity, call for back-up.
Скопировать
то разбудил бы ее.
она была легкой как пушинка.
что-то среднее?
If I knew a drunken ghost would be this heavy, I would have woken her up.
When I pulled her up from the horse, she was as light as air.
Why on earth does this girl... not have any middle?
Скопировать
Когда ты решил передвинуть самый тяжелый из имеющихся у нас предметов мебели?
- Тот шкафчик тоже не пушинка, милая.
- Майк.
Okay, at which point you decided to move the heaviest - piece of furniture we own?
- That China cabinet's no slouch, honey.
- Mike.
Скопировать
"Ты легкая, как пушинка"
"Легкая, как пушинка, и белая, как снежинка."
"Я, к тебе прикасаясь, боюсь тебя поломать."
yöu're as delicate as glass
Breathe lightly
God forbid yöu shatter when yöu strain to turn
Скопировать
Увидимся позже!
"Ты легкая, как пушинка"
"Легкая, как пушинка, и белая, как снежинка."
I'll see yöu later.
yöu're as delicate as glass
Breathe lightly
Скопировать
Нет.
Она легкая как пушинка.
У нее руки, как у отца.
I'm not. I'm coming.
She couldn't possibly be too heavy for you.
She has her father's hands.
Скопировать
Нам нужно оставить ее закрытой.
Может лучше сыграем в лёгкий, как пушинка?
Рики,если ты слышишь меня расставь точки над И.
We should keep it locked.
How about we play "Light As A Feather" instead?
Ricky, if you can hear me, set the record straight.
Скопировать
Я его убила?
Ой, это просто пушинка.
Я думаю, мы должны найти путь назад в лагерь.
Is it dead?
It was just a piece of lint.
I really think we're supposed to find our way back to camp.
Скопировать
Понимаешь?
Оно было лёгкое, как пушинка, но невозможно было его победить.
Открой глаза. Я хочу, чтобы ты увидел.
Understand me?
It is a light as a feather... do not fight it.
Open your eyes I want you to see.
Скопировать
Где я припарковался?
Я вешу меньше пушинки.
- Я сейчас вернусь. Эш!
Where did I park?
I weigh less than a slice of bread.
- I'll be right back.
Скопировать
Закрой глаза.
Ты весишь меньше чем пушинка.
Мне кажется я вижу нежность в твоих глазах, не так ли?
Close your eyes.
You weigh less than a slice of bread.
I feel there's a tenderness in your eyes, isn't there?
Скопировать
- Разве ты не видишь?
Это просто пушинка.
У всех такие есть
- Didn't you see it?
It's just a bit of fluff.
Everybody has it!
Скопировать
Мне не выделяли деньги на депиляцию.
Я обещаю, не останется ни пушинки.
Твою мать!
I don't have money for postproduction depilation.
You won't see a thing, I promise.
Fuck!
Скопировать
Подумайте - велосипеды!
Легкие как пушинка
Мне жаль.
All I'm saying is, bikes.
Little foldaway bikes, don't weigh a thing.
I'm sorry.
Скопировать
- Ай, тихо...
- Да ты - как пушинка.
Твою мать!
- Careful.
- You don't weigh a thing.
Bloody hell!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пушинка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пушинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение