Перевод "задыхаться" на английский
Произношение задыхаться
задыхаться – 30 результатов перевода
-Мне нужен Давид.
-Я задыхаюсь!
Я хочу Давида, хочу слышать его смех, видеть, как он идет ко мне.
- I want David.
- I can't breathe!
I only want David. I want to see him laugh and walk.
Скопировать
Часто я выхожу на перроне и иду в другой вагон, потому, что не увидел никого привлекательного.
И хочется сменить душную атмосферу, где я задыхаюсь.
И терпеть не могу контактов с мужчинами.
I prefer to talk when I work. I often get out and wait on the platform for the next train just because there is no interesting girl in mine.
If I stay, I feel I'm being stifled.
I suffocate.
Скопировать
Не сердись, не сердись.
Тебе-то ничего, а я на этих лестницах задыхаюсь.
Ко мне липнут все бедолаги в Риме.
Calm down.
I'm short of breath. I can't climb those steps for nothing.
I always meet the most desperate guys.
Скопировать
Не скачи, не скачи шибко!
Задыхаюсь Не скачи, ради Иисуса Христа!
Садись
Don't ride so fast!
I'm out of breath! Not so fast, for Christ's sake!
Get on.
Скопировать
Она без сознания.
Она задыхается!
Нам надо доставить ее в больницу. 20 км?
She was knocked out
Her pulse is rapid she's out of breath
Let's get to the hospital 20km in her state?
Скопировать
Что с тобой?
Я задыхаюсь.
Я не могу жить без воды.
What is it?
I can't breathe.
I can live only in the water.
Скопировать
Только погляди!
Оно задыхается.
И все из-за выхлопов...
Look at it. Oh!
It's suffocating.
Well, it's the smog.
Скопировать
Масуо, мне жаль тебя.
Мне больно, я задыхаюсь.
Но при этом я чувствую облегчение.
Masuo, I feel sorry for you
It's painful, I suffocate.
But I feel good
Скопировать
Очень важно, чтобы вы это вспомнили.
Где-то там задыхается 14-ти летняя девочка.
Я стараюсь, думаю.
Look, doc, it's important you remember.
There's a 14-year-old girl who's suffocating.
I'm trying to think. I'm trying to think.
Скопировать
Здесь жарко.
Я задыхаюсь.
Полейте мне воды на руки.
It is hot.
I am choking.
Pour water on my hands.
Скопировать
Здесь жарко.
Я задыхаюсь.
Как холодно!
It is hot.
I am choking.
It is cold!
Скопировать
Где у вас тут розетка и... провод?
Задыхаюсь!
Спокойствие, с вами ничего не случится, здесь врач.
Have you got a switch a wire about, somewhere?
- Open up at once, I am suffocating!
- Just keep calm, nothing can happen. There's a doctor in the house.
Скопировать
Спокойствие, с вами ничего не случится, здесь врач.
- Задыхаюсь!
- Я знаю.
- Just keep calm, nothing can happen. There's a doctor in the house.
- I am suffocating!
- I know.
Скопировать
Я дал ему свой мотоцикл и он поехал на вашу свадьбу.
Я задыхаюсь!
Сними бороду, Пивэр!
I lent him my moped and he went to your wedding.
I can't breathe.
Take off your beard, Pivert.
Скопировать
Не сопротивляйтесь мне.
Как странно ... было очевидно, что он задыхается, но когда он взял одну из этих капсул, он немедленно
Я тщательно их исследую.
Do not resist me.
How strange... it was obvious that he was suffocating, but when he took one of these capsules, he recovered immediately.
I will examine them carefully.
Скопировать
Доктор, я должна.
Я здесь задыхаюсь.
Я должна идти и сделать что-нибудь, даже если только, чтобы показать им, как глупо они тратят время на судебные заседания и речи.
Doctor, I must.
I'm getting stifled in here.
I must go and do something, even if it's only to show them how stupid they are, wasting time with trials and speeches.
Скопировать
Ты должна меня выслушать еще раз.
Я тоже задыхаюсь
Анабелла, дыши вместе со мной!
You should've listened to me with your eyes for another while.
I'm suffocating too.
Anabella, breathe with me!
Скопировать
Налей водки.
Задыхаюсь.
Это лучшие картины нашего Нико.
Pour me some vodka.
I'm choking.
These are the best paintings of our Niko.
Скопировать
Я не могу дышать.
Я задыхаюсь.
Боунс!
I can't breathe.
I'm choking.
Bones!
Скопировать
Мужчина предлагает мало, А просит так много.
Он любит В задыхающейся от волнения ночи.
А листья с вашим сокровищем В холодном утреннем свете...
Man offers little And asks for so much
He loves In the breathless excitement of night
Then leaves with your treasure In cold morning light
Скопировать
На судне утечка атмосферы.
Существо, возможно, задыхается.
Лейтенант Сулу, активировать буксирные лучи.
The craft shows internal atmospheric leakage.
The creature may be suffocating.
Lieutenant Sulu, activate tractor beams.
Скопировать
Я больше не могу здесь находиться.
Я задыхаюсь.
Я к такому не привык.
I can't stay here anymore.
I'm suffocating.
I won't get used to it.
Скопировать
Расслабься.
Ой, задыхаюсь!
Пока не поздно.
Give me a break!
I can't breathe!
It's still not too late.
Скопировать
Жарко!
Я задыхаюсь!
Дайте мне...
It is hot!
I am choking!
Give me...
Скопировать
Разложившиеся элементы жизни.
Иными словами я задыхаюсь.
Я страдаю.
Rotten elements in life.
In other words I suffocate.
I suffer.
Скопировать
Ты должен сыграть свою роль.
Современное искусство задыхается.
Смерть от старости.
You have a part to play.
Modern art is choking.
Dying of old age.
Скопировать
Я устал бегать из одной галереи в другую.
Я задыхаюсь в этой трясине связей и заискиваний.
Мне нужно найти себя снова.
I'm sick of running from one gallery to another.
I'm suffocating in this quagmire of connections and ingratiations.
I need to find myself again.
Скопировать
Или я бы чувствовала себя в ловушке?
Задыхающейся?
Открой окно!
Or would I feel trapped? Suffocated?
Can't breathe!
Open a window. No, no, no.
Скопировать
Я не могу дышать...
Я задыхаюсь...
Ансельмо!
I can't breathe...
I'm choking...
Anselmo!
Скопировать
- Хватитp.
Ты задыхаешься.
Не важно.
- I should stop.
You're flushed.
It doesn't matter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задыхаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задыхаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
