Перевод "choke" на русский
Произношение choke (чоук) :
tʃˈəʊk
чоук транскрипция – 30 результатов перевода
- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Somebody told me he goes down to Home Depot and pays the migrant workers to go to his house and choke
I could buy that. That sounds like something he'd do.
Стьюи, что это была за хрень?
Это было Lost in Your Eyes Дебби Гибсон. Просто убожество. Ясно...
Стьюи, тебе даже жить не стоит, сопливый маленький уродец.
Скопировать
Zach, this is ridiculous. You can't hold your breath for ever!
You might as well stay under there and never come up for air, 'cause when you do, I'm gonna choke the
Oh... um...
Зак, это смешно. ты не сможешь не дышать вечно!
Тебе лучше оставаться под водой и никогда не выныривать, потому что если ты сделаешь это, я придушу тебя собственными руками!
А.. эээ...
Скопировать
- absolutely.
They'll choke. That's what they do.
You got Buffalo, right, T?
— Само собой.
Да "Биллз" сомнёт их, как всегда.
Ти, ты на "Баффало" ставил, да?
Скопировать
I feel as if I'm going to fall if I'm not concentrating.
And sometimes, I choke if I eat too fast.
Really?
У меня такое ощущение, что я упаду, если перестану контролировать себя.
Иногда я давлюсь, если ем слишком быстро.
Вот как?
Скопировать
I didn't know we could afford this stuff.
Well, as each person passes through the choke point, the camera takes a series of still shots of their
The software scans that face, and compares it to known felons in a data bank.
- Я и не знал, что мы в состоянии позволить себе такое оборудование.
- Итак, каждый кто проходит через контрольную точку, ... камера делает серию снимков его лица.
Программа сканирует эти снимки и сопоставляет с известными преступниками из базы данных.
Скопировать
Didn't bring it.
Hey...this looks like a good choke point.
You're right.
- Я его не брала. - Отлично.
- Эй, хорошее место для проверки.
- Пойдет.
Скопировать
No.
Max would choke on the words.
Logan, he'd say it, in an email.
Нет.
Макс задохнётся от этих слов.
Логан скажет это по электронной почте.
Скопировать
And to think they want to have children.
We should have just let her choke.
I know!
И представьте, они планируют детей.
Лучше бы она подавилась.
Я знаю!
Скопировать
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit doesn't realize he's being followed.
Rabbit, don't forget, your choke points help you to identify who's on your tail.
And keep those cellphones off.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки, . . ... чтобыкроликне догадался, что за ним следят.
Кролики, не забывайте проверять, не сели ли вам на хвост.
Сотовые не включать.
Скопировать
The lie detector session?
The choke point test?
And it worked, didn't it?
Занятия на детекторы лжи?
Уход от наблюдения?
И все получилось. Верно?
Скопировать
Caufield shows no signs of trauma to the larynx.
His struggle pattern indicates that he didn't choke.
He was smothered.
Признаков травмы гортани у Коуфилда не видно.
Следы его борьбы указывают на то, что он не подавился.
Его задушили.
Скопировать
God's beautiful mistake.
Choke on your own filth.
And now it is I.
Прекрасная ошибка Господа.
Подавись своей гнусностью.
И теперь это я.
Скопировать
Take it off.
I don't care if it choke you to death.
Now, I want you to get on out of here.
Снимай!
Меня не волнует, удавят тебя за него или нет.
А теперь убирайся отсюда! Проваливай!
Скопировать
A murky, filthy mess.
It looks like it'll choke you.
We got enough gas to get back to Churchtown.
Какой плотный и мерзкий.
Кажется, что он душит тебя.
У нас еще есть топливо, чтобы вернуться.
Скопировать
How so? Henry, I'm not gonna waste a lot of time telling you how much I admire you, because I don't.
But I'm gonna leave you enough money to choke a horse, and I hope it does choke ya.
[Dinnerware Clanks] Mr. Kidley, I resent that!
Генри, я не буду тратить свое время рассказывая насколько я восхищаюсь вами, поскольку это не так.
Но я оставляю вам достаточно денег, чтобы в них задохнулась лошадь. - И надеюсь что это с вами произойдет.
- Я возмущен, мистер Кидли!
Скопировать
I've just been trying to figure out a way to kind of get her back.
If I could get my hands on that woman, I'd choke the truth out of her.
Somebody put her up to that.
Я пытаюсь найти способ вернуть её.
Если бы я снова встретил ту женщину, я бы вытащил из неё всю правду.
Кто-то заставил её сделать это.
Скопировать
Don't drown in Coke.
Don't choke on your temper.
Why are you asleep in the day?
- Не утоните в коке.
- Не задохнись от злости.
Почему ты спишь целыми днями?
Скопировать
Since you moved into this building, you have encroached upon my parking space, you have undermined my position with the condo board, and you killed a magnificent Virginia creeper.
Which you gleefully encouraged to climb the balcony and choke my dangling ivy.
I thought it was marijuana.
С тех пор, как ты переехал в этот дом, ты покусился на моё парковочное место подорвал мою репутацию в правлении кондо и убил изумительный дикий виноград.
Что сподвигло тебя взобраться на мой балкон и удушить мой вьющийся плющ.
Я думал, это марихуана.
Скопировать
You're coming with me!
I hope I live to see Viktor choke the life from you!
I bet you do.
Ты пойдешь со мной!
Надеюсь, я проживу достаточно, чтобы увидеть, как Виктор лишит тебя жизни.
А как же.
Скопировать
This one was different. It was like the van crashing into the lake.
I was in a hospital, there was screaming and a nurse was trying to choke me.
I couldn't see her, but I could see her name tag. It was right in my face. Kalarjian.
Ёто было предчувствие. ак тогда, с фургоном, упавшим в озеро.
¬ больнице кто-то кричал, а одна женщина душила мен€.
я не видела еЄ лица, но помню еЄ фамилию на бирке: алардж€н.
Скопировать
Too much bile, my dear.
It'll choke you, one of these days.
I didn't suspect a thing.
Ты исходишь желчью.
И она скоро задушит тебя.
Я ничего не подозревала.
Скопировать
Look, Ed, just go to the game and enjoy it, okay?
- Choke on a hot dog while you're at it.
- I have to tell you, Luke, I am never accepting anything free from you again.
Эд, иди и наслаждайся игрой, хорошо?
- Чтобы ты там хот-догом подавился.
- Хочу сказать тебе, Люк, я больше никогда и ничего у тебя больше не возьму бесплатно.
Скопировать
It just keeps coming and coming.
That choke. It's the watch.
I got it, Amy.
И конца и края не видно!
Стоп, вон тот комочек, это часы!
Эми, они у меня!
Скопировать
Tea break is over.
I hope you fucking choke, Alph!
I'll go back to camp.
Вкусно, Альф?
- Хорошо. Перекус закончен.
- Чтоб ты подавился, урод!
Скопировать
Tsar against Emperor, King against King, they'll fight, as usually happens between monarchs.
While the great choke each other, we'll choke the smaller, each his own man.
Thus from above and below, great against great, small against small, as soon as we start to smite them, all the scoundrels will be overthrown, and happiness will bloom again... in Poland.
Вы все свидетели тому. Как Робак в прошлый раз...
...вам говорил о соре, что вымести его отсюда надо вскоре.
Кого имел в виду он в этом разговоре? Кто этот сор у нас?
Скопировать
I never want to see you again.
You can choke on your pennies.
Don't fool around with me.
И чтобы я тебя больше не видел!
Чтоб ты подавился своими погаными деньгами!
В другой раз будешь знать, как обманывать!
Скопировать
- Why are you here?
- I'll choke you.
I told you to stay away from me.
- Что ты тут делаешь?
- Я тебя сейчас придушу.
Я же велел тебе оставить меня в покое.
Скопировать
Give me the key!
Jagoda, you'll choke yourself!
And what do we do now?
- Отдай ключ.
- Не надо, а то подавишься.
И что теперь?
Скопировать
So what, you sit here in the dark?
Hey, let's just say "fuck the no-carbs thing", let's go to Dupar's, and eat pancakes till we choke, huh
Yeah...
И поэтому ты сидишь здесь в темноте?
Эй! Давай просто пошлем все и пойдем к Дюпару есть блинчики, пока мы окончательно не захандрили, а?
Даа уж...
Скопировать
- Let him sleep it off.
- He'll choke...
He won't.
- Пусть проспится.
- Он же задохнётся...
Не-е.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов choke (чоук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение