Перевод "gasp" на русский
Произношение gasp (гасп) :
ɡˈasp
гасп транскрипция – 30 результатов перевода
Because she takes pictures or because she's you?
Woman in her 40s, single, using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
Maybe you want to make sure she succeeds so you'll still have hope.
Потому что она делает фотографии? Или потому что она это ты?
Женщина за сорок. Не замужем. Использует донора в последней надежде на материнство.
А ты хочешь убедиться, что у неё получится, тогда у тебя всё ещё будет надежда.
Скопировать
Oh, wow, it's Jayma's wedding invitation.
Gasp.
How romantic.
Ух ты, это приглашение на свадьбу Джеймы.
Вздох.
Как романтично.
Скопировать
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
You gasp!
You know, gasp?
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
И ты вздыхаешь!
Ну, вздох, понимаешь?
Скопировать
You gasp!
You know, gasp?
Just go like this.
И ты вздыхаешь!
Ну, вздох, понимаешь?
Просто сделаешь так.
Скопировать
You beat your wife!
You are not allowed to gasp.
Don't you talk that way to him.
Ты бьёшь свою жену!
Тебя забыли спросить.
Нечего с ним так разговаривать.
Скопировать
While I'm doing that, I would ask that you... contact the Ministry of Civil Defense and see what we can do to help.
Including the colonies of Caprica, [ Passengers Gasp ]
Picon, [ Woman ] Oh, my God.
А пока я это делаю, я хотела попросить вас связаться с министерством гражданской обороны и узнать, чем мы можем помочь
...в том числе колонии Каприка...
- Пайкон... - Боже мой.
Скопировать
If you couldn't kill him at the first shoot, then it's his turn to kill you
Even though there is only one gasp left he will be chasing you all the time
All he thinks about is to kill you
Если не убить его с первого выстрела, он сам будет преследовать.
Даже смертельно раненый.
Пока не убьет или сам не погибнет.
Скопировать
JUSTIN, PLEASE, STOP IT, PLEASE. UGH!
[ Gasp ] YOU TOLD HIM YOU DIDN'T WANT HIM TO SEE ME ANYMORE, DIDN'T YOU?
IT WAS FOR YOUR OWN GOOD AND HE AGREED.
Джастин, пожалуйста, остановись.
Это ты ему сказала, что не хочешь, чтобы мы виделись, да?
Это было ради твоей же пользы, и он согласился.
Скопировать
[ Faint video chatter ]
[ Gasp of surprise ]
WHAT THE HELL'S IT LOOK LIKE? GOD...
Тэд, что ты делаешь?
Чёрт, а на что это похоже?
Господи... тут запах совсем как в бане.
Скопировать
But still you're here.
Last gasp before eternal fire and brimstone.
- Let's party.
Но все еще ... ты - здесь.
Последний вздох перед вечным огнем и самородной серой.
Давай потусуемся.
Скопировать
AND THE WINNER IS... [ *** ] BRIAN KINNEY!
[ *** ] [ Gasp ] NO!
WHAT IS IT?
Брайан Кинни!
Нет!
Что такое? ..
Скопировать
STILL, IT'S A NICE THOUGHT, THOUGH, ISN'T IT?
[ Gasp ] PUT IT BACK.
I SAID, PUT IT BACK IN THE FUCKING WALLET. NOW.
А всё-таки мысль приятная, правда же?
Положи на место.
Я сказал, положи их обратно в ёбаный бумажник, немедленно.
Скопировать
If I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher and sit like a jack-an-apes, never off.
But, before God, Kate, I cannot look greenly nor gasp out my eloquence, nor have I no cunning in protestation
If you canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for love of any thing he sees there, whose face is not worth sun-burning, take me.
Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка.
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви.
Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота,— так бери меня.
Скопировать
I hope you split your breeches, kid!
And after a few turns, they pant, they gasp, and they wheeze.
- One has to give them smelling salts! - What is the matter? My shoes are soaking wet.
Чтоб у тебя панталоны лопнули.
Они строят из себя античных героев.
А покружишься с ними и уже задыхаются.
Скопировать
Which in the war is commonplace and crude.
And yet, we desperately gasp for breath
When our comrades die. Not a word...
Смерть на войне обычна и сурова.
Но все-таки мы воздух ловим ртом
При гибели товарищей.
Скопировать
Pardon me, gentlemen, but about the charity donation you asked me for yesterday?
(BOTH GASP) That much? Not a penny less.
A great many back payments are included in it, I assure you.
Простите, господа. По поводу пожертвования, о котором вы... – ... вчера спрашивали. – О, так?
Запишите на мой счёт... – Так много?
В этот взнос включены все несделанные пожертвования.
Скопировать
I'll go pick it up.
...rescuers can only watch the great beings gasp for breath away from what had always been, for them
In the local news there was a different kind of tragedy today.
Сейчас принесу.
...спасателям остается только смотреть, как эти гиганты... задыхаются вдали от того, что было для них и для нас... родным морем.
А в нашем городе другая трагедия.
Скопировать
Life. And each person knows for himself the extreme gap that often exists between personal experience and the depiction of that experience up there on the screen.
have learned to consider the vast distance separating cinema from life as so perfectly natural that we gasp
or a bird flying across the frame, or a cloud casting its shadow over the scene for but an instant.
Каждый знает, какая огромная пропасть лежит между его опытом и изображением этого опыта на киноэкране.
Мы так привыкли к громадному расстоянию, отделяющему кинематограф от жизни, что поневоле удивляемся, увидев в фильме что-нибудь правдивое или реальное.
Будь то жест ребёнка на заднем плане, пролетевшая в кадре птица или облако, на мгновение закрывшее солнце.
Скопировать
Before the final gravitational collapse the star shudders and briefly swells into some grotesque parody of itself.
With its last gasp, it becomes a red giant.
Some 5 billion years from now there will be a last, perfect day on Earth.
Перед последним гравитационным коллапсом звезда содрогается и на короткое время вырастает в гротескное подобие себя.
На последнем вздохе она становится красным гигантом.
Когда-нибудь, через 5 миллиардов лет наступит последний идеальный день на Земле.
Скопировать
Don't feel compelled to comment.
A simple gasp will do.
Dad, wait up! - It's a lovely home. - Oh, thank you.
Все довольно тихо. Да, я знаю.
Типичный сочельник.
Там у тебя конверт на письменном столе.
Скопировать
Aaah!
- (Thuds] - (Men Gasp)
Go and fetch Inspector Donovan.
[ Крик ]
[ Глухой стук ]
- Сообщите инспктору Доновану.
Скопировать
HEY!
[ Gasp ]
WHO THE HELL ARE YOU? HOW...
Эй!
Хули ты делаешь?
Кто ты такой, чёрт возьми?
Скопировать
It's mine!
could've rented myself out to somebody with a spine if I'd known you'd go belly-up on me at the last gasp
You can't quit on me now.
Они мои.
Я должен был получить кто-то больше мужества Если я знал, что ты оставишь меня последний круг...
Вы не можете бросить в настоящее время.
Скопировать
But you've never been near one.
You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to
If I asked you about love, you'd probably quote me a sonnet... but you've never looked at a woman and been totally vulnerable.
Но ты не был на войне.
Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох.
Спросив тебя о любви, я услышу сонет. Но ты никогда не был уязвим перед женщиной.
Скопировать
WELL, OF COURSE I WAS OUT. I CAN'T BELIEVE IT.
[ Gasp of climax ] SHIT! JESUS CHRIST! I TOLD YOU NOT TO.
I TRIED.
- Не обращайте на меня внимания.
Не мог уснуть без молока и печенья.
- Это Эмметт, мой друг.
Скопировать
JUST...
[ Gasp of pain ] AH! AH!
[ Heavy sigh ]
Расслабься.
С кем бы ты ни был, я всегда буду с тобой.
- Точно. - Твои родители.
Скопировать
Not just with a rotting cadaver... ..but with a murderer too.
(Pilgrims gasp) Who knows which one of us will suffer the same fate and end up bleeding?
PILGRIM: It's the devil's work.
Не только с гниющим трупом но так же и с убийцей
Кто знает, кого из нас постигнет та же участь, и кто закончит жизнь, истекая кровью...
- Это работа дьявола
Скопировать
Gather close and... see what I have.
(Pilgrims gasp) ..who, as we all know, was struck down by the evil Lord Tarristock as he tried to defend
Who wants to buy a lock of the martyr's hair?
Подходите ближе и... смотрите, что у меня есть
Из холодного мертвого черепа св. Матфея из Харрогейта который, как все мы знаем, был убит злым лордом Тарристоком... когда пытался защитить малых детей своей госпожи
Кто хочет купить локон с головы мученика?
Скопировать
- Or possibly more.
- Gasp!
No!
- Или, возможно, больше.
- Черт!
Нет!
Скопировать
No, we would have heard that.
That was a gasp.
Bet that Rusty Nail guy got hurt.
Нет. Мы бы услышали.
Мы слышали.
Это был хрип. Спорим, поранили Ржавого Гвоздя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gasp (гасп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gasp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гасп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение