Перевод "Bighorn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bighorn (бигхон) :
bˈɪɡhɔːn

бигхон транскрипция – 30 результатов перевода

And if he'd had his way why, this scalp of mine would be long gone and there'd be a balder man standing before you today.
Like those poor bastards out there on the Little Bighorn.
Vodies stripped bare mutilated.
И если бы он победил, мой скальп давно был бы снят, и перед вами сегодня стоял бы человек с большой лысиной.
Как те жалкие ублюдки на Литтл-Бигхорн.
Голые тела изуродованные.
Скопировать
- l am, indeed.
Your man Custer says to me, "We're going to the Little Bighorn. "
Says I, "What's this 'we' stuff?" lt's the walking ticket for me.
- Точно.
Кастер сказал мне: "Мы отправляемся в Литтл-Бигхорн".
Я говорю: "Почему это "мы"? Это мой счастливый билет.
Скопировать
You think the Battle of Little Bighorn was an adventure?
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
You see, the near genocide of the Indian...
Ты думаешь, что битва Литл Бигхорн была приключением? О черт.
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Понимаете, геноцид индейской расы...
Скопировать
My father's dead.
He was killed at Little Big Horn, last year... ...murdered by the Sioux...
I wonder if that General Custer took your father's advice well, it's a sure thing I ain't taking' yours...
Мой отец умер.
Он погиб в сражении с индейцами сиу в прошлом году.
Интересно, а генерал Кастер принял совет твоего отца? Я твой точно не приму.
Скопировать
It's just that... I'm interested in the way of life of the Indian, rather than, shall we say, adventure.
You think the Battle of Little Bighorn was an adventure?
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
Просто меня больше интересует образ жизни индейцев, чем, скажем так, приключения.
Ты думаешь, что битва Литл Бигхорн была приключением? О черт.
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Скопировать
All my things.
All my gear, all my sounds, my big horn. Everything.
My whole life stays right here at 81 Powis Square in this little basement room."
Все мои вещи.
Все моя аппаратура, все мои записи, моя труба.
Все самое ценное для меня остается здесь, на Поуис-Сквер, 81, в этой маленькой подвальной комнате.
Скопировать
Look after my gear, pal.
My big horn.
Yeah, there I was just back from the continent from a continental tour and this had to happen.
Присмотри за моей аппаратурой, приятель.
За моей трубой.
В общем, я как раз возвращался с континента... из тура по континенту, и тут это случилось.
Скопировать
probably a week or so. I'm going hunting up north.
I hear they still have a few of those bighorn left up in Canada.
I wanna get me one before they're all gone.
поохотиться.
до сих пор еще немного снежных баранов осталось в Канаде.
чем они все уйдут.
Скопировать
I am, beyond a doubt, the last of the old-timers.
My name is Jack Crabb, and I am the sole white survivor of the Battle of Little Bighorn,
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Я, без сомнения, последний из старожил.
Меня зовут Джек Крэб. И я единственный белый, который выжил при битве Литл Бигхорн, так же известной, как последняя битва Кастера.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Скопировать
The hour of victory is at hand!
Onward to Little Bighorn and glory!
We've caught them napping!
Час победы, близок!
Вперед! К Литл Бигхорн. И к славе!
Мы застали их врасплох!
Скопировать
The recent publication of his second novel had earned him a sudden, unexpected literary celebrity.
Well, everyone knows Custer died at Little Bighorn.
What this book presupposes is...
Недавнее издание его второго романа принесло ему внезапную, неожиданную литературную известность.
Ну, все знают, что Кастер умер в Литтл Бигхорн.
Но эта книга предполагает...
Скопировать
That's what we call it anyway.
It's the Sunlight Basin, between Yellowstone and the Bighorn range.
So, another words, we're in the middle of nowhere?
Мы так его называем.
В Санлайт Бэйсине, между Йеллоустоуном и грядой Бигхорн.
Иными словами, полная глухомань?
Скопировать
Oh, Max!
So he called his dog Max... and he took some red thread... and tied a big horn on top of his head.
All right.
О, Макс!
[ Рассказчик ] Итак, он позвал свою собаку Макса, достал откуда-то красную нитку, и привязал длинньый рог у него на голове:
Хорошо.
Скопировать
Captain O'Riley Fitzpatrick... McNamara Callaghan!
He fell with Custer at Little Big Horn.
I must say that it is an honor to be the widow of such a man.
Капитан О'Райли Фитцпатрик Макнамара Каллаген.
Он погиб в битве за маленький мыс Большого Горна.
Должна сказать: быть вдовой такого человека - большая честь!
Скопировать
My eyes are ceramic.
A bazooka round at Little Bighorn.
Or was it Okinawa?
У меня керамические глаза.
Попадание из базуки в Литтл Бигхорн.
Или в Окинаве?
Скопировать
American history. Oh, that's just what we need.
Yahzee teaching' college boys about custer's scalping' at little bighorn.
And what about kit carson, and what they did to the navajo in the long walk?
Язи будет учить маленьких мальчиков.
О том, как нужно снимать скальпы и дудеть в рог. А Карсон?
Чего хочешь ты. Ты ведь думал об этом?
Скопировать
Tell me, Sheriff.
When General Custer looked out over the field at Little Bighorn, do you think he had a moment to reflect
I suspect.
Скажи мне, шериф.
Когда генерал Кастер стоял, глядя на поле у Литтл Биг Хорна, как ты думаешь, у него было время на обдумывание?
Думаю, да.
Скопировать
We'll walk ourselves over to Leavenworth now."
You know at some point at Little Big Horn, I'll bet Custer led a unanimous vote where everyone said,
Then came Elliot's show that night.
Мы, пожалуй, пойдем теперь сами себя себя отконвоируем в Ливенворт".
Вы знаете, в какой-то момент в Литл Биг Хорне держу пари, что Кастер вел единоличное голосование где каждый говорил: "Я думаю, мы все еще можем победить".
Затем, в тот вечер было шоу Эллиота.
Скопировать
Not in the mood to move a 300-pound piece of evidence.
Battle of little bighorn was 18...76.
Last time Washington won the super bowl was '87, right?
Ленивы. Не в настроении таскать трёхсотфунтовую улику.
Битва при Литтл-Бигхорн была в 18... 76.
В последний раз Вашингтон выиграл Суперкубок
Скопировать
Pretty soon all the Baylor kids saw their friends on our site and we were in.
It's called the Little Bighorn.
That's smart, Mark.
Студенты Бэйлора увидели, что всех их друзья у нас. И дело в шляпе.
Здорово придумано.
Молодец, Марк.
Скопировать
I'm standing here at the highest point... of what is the rim of the world's largest super-volcano...
- Mount Bighorn, elevation 2779 feet.
- Charlie!
Я нахожусь на высшей точке будущего кратера! Крупнейшего в мире! Супер вулкана!
Я Айр Экхорн! Высота 833 метра над уровнем моря!
Чарли !
Скопировать
- Go ahead, I'll catch up.
I feel like Custer walking into little big horn.
If he wanted us dead, he's had several opportunities.
- Идите, я вас догоню.
Я чувствую себя полководцем, начинающим битву.
Если бы он хотел нас убить, то у него была масса возможностей.
Скопировать
- No, you're not.
Did you foolishly lead 208 Americans to their deaths at the Battle of Little Bighorn?
- No?
Это не так.
Вы обрекли по глупости на смерть 208 американцев при Литтл Бигхорн?
- Нет.
Скопировать
This was, to put it baldly, an embarrassment.
Maybe something in the Big Horn antenna was making excess noise.
Naturally, we focused first on the antenna.
Откровенно говоря, это вызвало чувство замешательства.
Может быть что-то в Большой рупорной антенне создавало избыточный шум.
Естественно, мы сконцентрировались сначала на антенне.
Скопировать
But the legend grew, and every explorer came to the New World in search of it.
When General Custer's search for gold ended with his last stand at Little Bighorn, it became clear none
Ben, can you imagine if the Confederates got their hands on the City of Gold...
ЭСТЕБАН МИРА СИБОЛА Но легенда осталась, и искатели сокровищ устремлялись в Новый Свет.
Когда поиски золота генералом Кастером закончились боем при Литл Бигхорн, стало ясно, что никто не найдет его".
Бен, представь, что Конфедерации достался Город Золота...
Скопировать
custer.
Battle of little big horn?
Happened in montana.
астера.
Ѕитва при Ћитл Ѕигхорн?
ѕроизошла в ћонтане.
Скопировать
And so mom and dad missed my open house.
missed the scopes trial, and Aztec day, and my parent-teacher conference, and the battle of Little Big
Honey, I'm sorry.
И из-за этого мои родители пропустили день открытых дверей в школе.
Точно так же, как они пропустили "Обезьяний процесс" (scopes trial), "День Ацтека", и встречу родителей с учителями, под названием "Битва на реке Литл-Бигхорн".
Милый, прости.
Скопировать
The Song of Roland.
It's about this knight who has a big horn.
He blows it so hard...
Песнь о Роланде.
О рыцаре, у которого был большой горн.
Он подул в него так сильно...
Скопировать
I don't know. I just met you.
The paradox is the massacre at Little Big Horn signaled the Indians' death throes, Mr. Utter.
History has overtaken the treaty which gave them this land.
Не знаю, я тебя первый раз вижу.
Парадокс в том мистер Аттер, что резня у Литтл-Бигхорн* стала для индейцев смертным приговором. (Битва между армией США и племенами индейцев, в ходе которой армия потерпела поражение, а генерал Кастер был убит)
История аннулировала договор, который дал им эту землю.
Скопировать
I'll tell you this, son, you can mark my words,
Crazy Horse went into Little Bighorn, bought his people one good, long-term ass fucking.
You do not want to be a dirt-worshipping heathen from this fucking point forward.
Я вот что скажу, сынок и можешь попомнить мои слова,
Походом в Литл-Бигхорн Неистовый Конь, обеспечил свой народ еблей в жопу на очень далёкое будущее.
И теперь очень хуёво быть грязным языческим дикарём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bighorn (бигхон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bighorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигхон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение