Перевод "socials" на русский
Произношение socials (соушелз) :
sˈəʊʃəlz
соушелз транскрипция – 19 результатов перевода
George, if I could just believe it.
I'll cover church socials, write obituaries, set type, anything.
That would be wonderful.
Джордж, если бы я только могла в это поверить.
Я бы вел репортажи с церковных собраний, писал некрологи, занимался бы версткой - всем, чем угодно.
Это было бы чудесно, но ты этого не сделаешь.
Скопировать
I remember when he was Daniel's age.
Well, it's absolutely amazing the things one hears during... during socials...
Well, eat your salad, darling. Come on.
Я помню его таким же ребёнком как Дэниел.
Совершенно невозможно представить его на таком посту.
Съешь всё на тарелке, дорогой.
Скопировать
I'm not sure I'm cut out for that life.
I bet those church socials can be pretty brutal.
I wish it was that simple.
Я не уверена, что готова к такой жизни.
Да, уверен, что церковные волонтёры могут быть довольно жестокими.
Если бы всё было так просто.
Скопировать
Well, what do you mean?
Names with socials, history of addresses, and such, so if anyone went looking, nothing would seem out
You think Tommy's a spy?
Ты о чём?
Имена, страховки, адреса и прочее, чтобы всё выглядело уместным на случай проверки.
Ты думаешь, что Томми шпион?
Скопировать
Oh, I get it.
Psycho socials...
they're like dances, uh, you know, in a loony bin.
- Я понял.
Собрание психов...
Это как танцы, эм, знаешь, в психушке.
Скопировать
We wouldn't need to see their medical histories.
We'd just need their names and socials.
I guess I can give you that.
Нам не нужны истории болезней.
Нам нужны только их имена и контакты.
Думаю, я могу их предоставить.
Скопировать
Look for anything that indicates who Ross met.
Pull up his socials.
Pull it up. See those documents?
Что-нибудь, указывающее на то, с кем встречался Росс.
Стой.
Что за документы?
Скопировать
Small town Midwest.
All car shows and church socials.
Ooh. That would turn me homicidal.
В маленьком городке на Среднем Западе...
Одни авто-шоу и церковные собрания.
Ух, от такого я бы тоже кого-нибудь замочила.
Скопировать
It's a great way to network while your hands are busy.
But these socials can't go on for too long.
Geladas have a busy daily schedule and there's work to be done.
Это великое средство общения, пока заняты руки.
Но это общение не может продолжаться слишком долго.
У гелад загруженный распорядок дня. и есть дела, которые обязательно должны быть сделаны.
Скопировать
Well, Lana, some of the deepest pockets the country Went to Excelsior.
These alumni socials are good for business.
Well, then, let's be social so we can get the hell out of here.
Ну, Лана, некоторые самые глубокие карманы страны отправились в Эксельсиор.
Выпускники этого общества очень хороши в деле.
Ну, тогда давайте быть социальными, и таким образом мы сможем здесь избавиться от ада.
Скопировать
He can set us up.
New names, new licenses, new socials.
In 48 hours, he can give us new lives.
Он может помочь нам всё устроить.
Новые имена, новые права, новые номера соцстрахования.
Он может дать нам новые жизни в течение двух суток.
Скопировать
You understand there's no coming back from this?
You're gonna get new Socials and new identities.
You can't contact your friends or relatives ever again.
Ты понимаешь, что больше оттуда не вернёшься?
У тебя будут новые документы, номер соцобеспечения.
Ты больше никогда не сможешь видеться с друзьями и родственниками.
Скопировать
* Good-bye to blueberry pie *
* Good riddance to all the socials I had to go to *
* All the lodges I had to play *
Прощай, черничный пирог
Пусть катятся все встречи, на которых я должен был побывать
Все приюты, для которых должен был играть
Скопировать
They don't properly wipe their hard drives.
You go through 'em with a fine-toothed comb and find credit card numbers, maybe some socials, - then
- I don't know what you're talking about.
Они толком не очищают свои винчестеры.
Ты проходишь по ним и тщательно считываешь, находишь номера кредитных карт, может, соц. страховки, а потом продаешь эту информацию за деньги.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
He said that he had this stash of data he'd snagged over the years just to prove he could, stuff that would blow our minds.
He said he had millions of credit card numbers, complete with passwords and Socials.
On the Dark Web, those numbers would sell for eight figures, easy. That's motive, right?
"Заначка"? - Он говорил, что хранит данные которые собирал годами, чтобы похвастаться и там реально было то, что могло бы сделать сенсацию.
Он говорил, что у него в ней хранится миллион кредиток. Вместе с паролями и номера соц-страхования.
На Черном интернет-рынке эти номера стоили бы миллиарды.
Скопировать
I've been trying for hours, and I still can't make heads or tails of these tattoos.
They're not socials, they're not cells.
They aren't anything. They're just a jumble of numbers and letters.
Я пыталась найти что-то часами, но нет никаких зацепок по этим татуировкам.
Они не номера документов, ни телефонные.
Они ничего не значат, просто набор цифр и букв.
Скопировать
Lyla and J.J. are at a Argus safe house.
Give me the names and socials of the people you care about.
I'll make sure they get to that safe house.
Лайла и Младший в убежище Аргуса.
Дай мне имена и адреса людей, которые тебе дороги.
Я прослежу, чтобы они добрались до убежища.
Скопировать
What's that?
You're working hard on your socials.
- Great little uptake there. - Okay.
Что тут?
8:40 утра. Вкалываешь на своих контактах?
- Тут прекрасный небольшой скачок.
Скопировать
First transaction took place March of two years ago...
Can you get names and socials on the accounts?
We have to go through the Feds on that.
Первая транзакция была два года назад в марте...
Есть имена владельцев счетов?
Мы это делаем только через федералов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов socials (соушелз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы socials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение