Перевод "Everyone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Everyone (эвриyон) :
ˈɛvɹɪwˌɒn

эвриyон транскрипция – 30 результатов перевода

Since she was a girl.
I need to know everything about her... particularly everyone she's ever loved.
Now... do we have a deal?
Ты знал ее еще девчонкой.
Мне нужно знать о ней всё... особенно, имена тех, кого она любила.
Ну что... договорились?
Скопировать
Maybe it's impossible.
Not for everyone.
"The pure of heart shall make the leap."
Может, это невозможно.
Не для всех.
"Чистый сердцем сможет прыгнуть".
Скопировать
That about right?
I assume... that's the plan for everyone on your list.
List?
Похоже на правду?
Я полагаю... Это план на каждого в вашем списке.
Списке?
Скопировать
Did you know that today is Walt's birthday?
Everyone is celebrating, without me.
You noticed I'm not there either.
Ты знала, что сегодня день рождения Волта?
Все празднуют без меня.
Вообще то я тоже не там.
Скопировать
- Pass.
Reuben's been telling everyone you slipped him the tongue.
Move.
- Я пас.
Рубен всем рассказывает, что ты засунула ему язык в рот.
С дороги.
Скопировать
That's gonna make my job a lot easier.
Okay, everyone, thank you for coming.
It means a lot to Lily, and it means a lot to me.
Это сделает мою работу намного проще.
Спасибо всем, что пришли сегодня.
Это много значит для Лили и для меня.
Скопировать
Okay, all right, stay.
Everyone just...
Hey!
Хорошо, ладно, останьтесь.
Все просто...
Привет!
Скопировать
A special announcement will be made this evening, but I made some time to come here. The media?
If there is a smoke rising up on a far away mountain, everyone believes that there is a fire.
Would they go as far as to confirm it?
чтобы прийти сюда.
Что это значит... что человек прислал видео только мне? что начался пожар.
чтобы проверить это?
Скопировать
Jang Tae San came to this neighborhood? Yes.
After receiving a report that he was at a spa near by, everyone mobilized there.
Aish, what is this?
Чан Тхэ Сан приходил в этот район?
всех направили туда.
что происходит?
Скопировать
Come on, Miles.
Everyone else wants me to go to hell.
Not you.
Да ладно тебе, Майлз.
Кто-нибудь другой уже давно бы меня послал к черту.
Не ты.
Скопировать
- I know, right?
Meet everyone."
You guys, there's a coat here for Heather Brooks.
- И не говори!
Дескать: "Привет, тампоны, знакомьтесь со всеми".
Ребят, тут халат Хизер Брукс.
Скопировать
!
I - I-I made phone calls to everyone I could think of.
- I posted on message boards and web sites, and I made fliers and I tried to get on TV, and I asked and asked, but no one would listen to me!
Я писала.
Я звонила кому только можно.
Я вывешивала на бордах, на вэб-сайтах, я делала флаэры, пыталась попасть на телевидиние, и я просила и просила, но никто не захотел послушать меня!
Скопировать
Do you have any idea how many times I begged you to look into Chris' murder?
Everyone just cares too much about senators fooling around with their interns and those two boys who
But you care now, don't ya?
Вы себе представить не можете сколько раз я умоляла вас заняться убийством Криса? Нет.
Все только и думают о сенаторах,крутящих романы со стажерами и о тех парнях, которые взорвались в Бостоне, и никого не волнует Крис!
Но теперь это вас волнует, не так ли?
Скопировать
No.
Everyone is safe.
There are nine of us here-
Нет.
Все в порядке.
Нас здесь девять...
Скопировать
What is it?
He wants you to release everyone.
No, that's not at all what I said.
Что это?
Он хочет, что бы Вы всех освободили.
Нет, это не все что я сказал.
Скопировать
Ditto, Kevin Choi.
In fact, everyone involved in the raid who wasn't Bates got a huge pay increase, Even the rookie who
Where did you get that?
Так же, Кевин Чой.
На деле, все были замешаны в налете а кто был не с Бейтсом, получил прибавку к жалованию даже новобранец, лишь через три недели после окончания Куантико.
Откуда у тебя это?
Скопировать
But it made him a martyr to al-qaeda and a hero to the United States.
And I am very sorry- everyone is very sorry- that Chris Lawrence's mother will never know the truth,
There are 57 other American heroes whose names their country will never know. And it's our job, our duty, to bring those 57 heroes home alive.
Но это сделало его мучеником Аль-Кайеды и героем Америки.
и мне очень жаль... Всем нам очень жаль... Мать Криса Лоуренса никогда не узнает правду, но 57 жизней зависят от того, что никто никогда не узнает правду.
Есть 57 других американских героев чьи имена их страна никогда не узнает, и это наша работа, наш долг, вернуть этих 57 героев домой живыми.
Скопировать
Thank you, Samantha.
And thanks, everyone.
Thank you.
Спасибо, Саманта.
И спасибо, всем.
Спасибо.
Скопировать
We're both wearing leashes, Huck.
You and me and everyone else who's ever worked for that man...
He owns us, just like he owns Liv.
Мы оба на поводке, Хак.
Ты, я, и все, кто когда-либо работал на этого человека.
Он владеет нами, так же как владеет Лив.
Скопировать
Today!
whatever the hell the name is of the hick town our Calamity Jane calls home, and you're going to talk to everyone
from her second grade teacher to the first boy who put his hand under her blouse, and you are going to come back with some good old-fashioned dirt!
Сегодня!
И ты будешь гулять по пустынным улицам семи вилок или слепневого ущелья, или слез Апачи, или как там название провинциального городишки, который наша Бедовая Джейн зовет домом.
Ты будешь разговаривать со всеми подряд, начиная с её первого учителя до первого парня, который засовывал свои руки ей под блузку, и потом ты вернешься со старым добрым компроматом!
Скопировать
I got to play in a game with Lebron James.
Perk of the gig, but like everyone else, he took it easy on me.
That was never a problem with you.
Мне довелось поиграть С Леброном Джеймсом.
Немного позадираться, но как любого другого, он легко бы меня обыграл.
С тобой ни когда не было проблем.
Скопировать
Can I speak to you alone?
Could we have a minute, everyone?
You didn't put the baby up for adoption.
Могу я поговорить с тобой наедине?
Не могли бы вы все дать нам минуту?
Ты не отдала ребенка для усыновления.
Скопировать
May I have this dance?
In front of everyone?
Mm-hmm.
Могу я пригласить тебя на танец?
На глазах у всех?
Mm-hmm.
Скопировать
- What do you mean?
Everyone just calm down.
We have to stay in control.
Что это значит?
Так, давайте успокоимся!
Нужно взять себя в руки!
Скопировать
- And there's a tsunami.
- And I'm on the beach, and everyone is washed away.
But then I look up, and there's one half-naked man.
- И вдруг цунами.
- Разумеется. - Я на пляже, всех уже смыло с берега.
Но тут я поднимаю глаза и вижу полураздетого мужчину.
Скопировать
Stop pushing.
Everyone, make your way to the exits!
Everyone sit down!
Не толкайтесь.
Все к выходу!
Все сядьте!
Скопировать
In the hall, skipping the assembly?
Yes, but... more the fact that everyone just ignores us.
Except my parents can't afford to buy me in anywhere.
В холле, пропуская собрание?
Да, но.. факт в том, что все просто игнорируют нас.
Ну и кроме того, что мои родители не могут купить мне место куда-либо.
Скопировать
Oh, God. What's next?
Cellular phones for everyone?
Don't be ridiculous.
Боже, что будет дольше?
Мобильный телефон у каждого?
Что за глупости.
Скопировать
all right, i'm gonna put you down for "bummer," and you can hang out in that category all by yourself.
hey, everyone.
hey, jake, there is a very sexy, angry official here, deputy commissioner podolski.
Ладно, запишу тебя в графу "отстой", можешь тусоваться в этой категории в одиночку.
Всем привет.
Джейк, там пришёл очень сексуальный, злой офицер, заместитель комиссара Подольски.
Скопировать
You were out with a burst appendix.
At least that's what I've been telling everyone.
Thanks, Carrie.
У тебя был аппендицит.
По крайней мере, это то, что я всем сказала.
Спасибо Кэрри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Everyone (эвриyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Everyone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвриyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение