Перевод "привезти" на английский
привезти
→
bring
Произношение привезти
привезти – 30 результатов перевода
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
Скопировать
Опять же, я езжу на этом сумасшедшем скутере.
И я не смогу привезти Сэма сюда, так как его дурацкая тонкая шейка попросту не удержит шлем.
- До встречи.
Plus, I'm making the fully mad driver on a scooter.
And if I ever wanna bring Sam here, I can't, because his stupid flopsy baby neck isn't strong enough to wear a helmet.
- Hi, later.
Скопировать
Да, сэр.
Целую неделю ты продержал меня на ферме, из развлечений одни сериалы, и вот решил привезти меня на праздник
Праздник урожая.
Yes, sir.
After a week of captivity on the farm, with nothing but "Project Runway" and "Beauty And The Geek", for company, you finally take me out... - To the corn festival.
- Harvest festival.
Скопировать
Теперь вы игнорируете травмы?
В любую минуту могут привезти кого-то в критическом состоянии.
Это упреждающий удар.
Now you're trolling for traumas?
Somebody could come in any minute with a critical injury.
We're being proactive.
Скопировать
Клиент подсластил перспективу как мистер Даблъю?
Он предложил купить одну мою девочку и привезти её сюда.
С мистером Даблъю очень вероятно появление Джорджа Хёрста, сколотившем состояние на жиле Комстока и в Мексике.
The trick sweetened the prospect of Mr. W?
He offered on one of my girls to bring her out here.
Being as Mr. W. Is chief lookout for George Hearst... that struck biggest in the Comstock and Mexico...
Скопировать
Да, это твой начальник.
Ты должна взять машину у Андерса и привезти моего сына к трём часам.
Он должен играть за сборную...
Yes, it's your boss.
You have to borrow a car from Anders and bring my son before 3.
He has to go play football to HIF.
Скопировать
Спасибо.
Если хочешь привезти впечатляющий сувенир, попроси у Конни подтверждающий сертификат.
Айво, нам надо поговорить.
Very good. Thanks.
If you want a print memory footprint... ask the paper to Connie.
Ivo, we need to talk.
Скопировать
Зачем Егошуа поехал в институт?
Что бьl привезти инструкцию к камере.
Что?
Why Joshua went to college?
What would bring the instructions to the camera.
What?
Скопировать
Потому что такое поведение нельзя назвать разумным.
- Мне надо привезти птичью клетку.
- Найлс! Закрой дверь!
. Because that's not helping
I will just go and return my birdcage.
Niles, you close that door!
Скопировать
Делайте со мной всё, что считаете нужным, но только скажите им, это не ДЕбора придумала.
И если можно привезти её сюда, на базу...
Удачей будет, если они *тебя* здесь оставят.
Hey. What you doin' up here?
Smell the wind. Salt air.
Where the sea meets the sky.
Скопировать
Они на складе в Маннингтри.
- Ну, ты бы мог их привезти?
- Уже 5 часов.
Er... they're in our depot in Manningtree.
- Well, can you get 'em for me?
- It's five o'clock.
Скопировать
Перейдём к действию.
Я только что вспомнил, мне в магазин новые товары должны привезти.
А разве прелесть владения собственным магазином не в том, чтобы делать всё когда...тебе... удобно?
LET'S SEE SOME ACTION.
I JUST REMEMBERED, I HAVE A SHIPMENT COMING IN AT THE STORE.
BUT ISN'T THE BEAUTY OF HAVING YOUR OWN STORE BEING ON YOUR... OWN...
Скопировать
— Ношусь как в угаре.
Сын должен был привезти кофе или передать горничной, чтоб привезла.
Я получила ваше сообщение.
I'm running around crazy.
My son was supposed to get coffee, or tell the maid to. It's the one thing I have to have.
I got your note.
Скопировать
Я уже выехал.
И я хочу, чтобы ты привез то, о чем мы говорили.
— Ты о чем?
I'm on my way in now.
Yeah, good, and you might want to take care of that thing we talked about.
Which thing?
Скопировать
— Ты о чем?
Я про здоровенный кусок пирога, который ты обещал привезти в больничку.
Сделай так, чтобы это случилось.
Which thing?
That big piece of pie you were bringing to the hospital
She's expecting you, so make it happen.
Скопировать
Ладно.
Попрошу Сару привезти Элеонору домой и остаться у нас.
Я привезу вещи Тома.
OK.
I'll get Sarah to bring Eleanor home, stay at ours.
I'll bring Tom's things.
Скопировать
- Скучно!
Скоро я смогу съездить домой и привезти кое-что или попросить кого-то сделать это.
В школу ходить пока не надо.
- It's boring!
I may go by the house soon and bring some stuff or have someone do it.
No school for a time.
Скопировать
Конечно.
Тебе что-нибудь привезти?
- Конечно, розгу.
Sure.
Should I get something for you from the city?
"Sure, a cane.
Скопировать
Когда Илай не вернется, Гэйнс придет сюда.
Дай мне привезти фургон.
У тебя 5 минут.
When Eli doesn't come back, Gaines is comin' down here.
Let me get the van.
You've got five minutes.
Скопировать
Он должен получать удовольствие.
Я позволил ему привезти кларнет.
Ладно, я с ним поговорю.
He needs to have some fun.
I told him he could bring his clarinet.
All right, I'll talk to him.
Скопировать
То есть нам нужно вынести обвинительный приговор?
У нас всех снаружи найдётся знакомые или родные, кого мы в тайне хотели бы привезти на базу.
Нужно признать, у него не было преступных намерений.
Everyone here understands the gravity of what it is they've been called upon to do.
It would be unfair of us to ask you to finish this journey without explaining everything.
David, I need to talk to you. Of course. What is it?
Скопировать
- Правда?
Надо забрать тело и привезти Дэвиду.
- Я беру с собой Клэр.
-Yeah.
I'm picking up a body and driving it back for David.
-I'm gonna take claire with me.
Скопировать
Полковник Франк Сайммонс и Адриан Конрад.
Вы имеете ровно три часа чтобы привезти их или мы взрываем ваше судно.
Это Майор Картер.
Colonel Frank Simmons and Adrian Conrad.
You have exactly three hours to deliver them, or we blow up your ship.
This is Major Carter.
Скопировать
Когда она приехала, у неё был с собой букет.
Я сказала себе: "Мужчина одинок, надо привезти ему цветы".
Вы снимете пальто?
When she arrived, she was with a bouquet.
I said to myself: "Man alone, need to bring him flowers.
You remove the coat?
Скопировать
Я не поверила.
Он обещал привезти ее в гостиницу, если она захочет.
Он знал, что она не захочет.
I can't believe that.
He promised to bring her to the hotel if she'd come.
He said he knew she wouldn't.
Скопировать
Майор Штрассе убит.
Привезти подозреваемых, как обычно.
Рик, ты не только сентименталист. Ты также стал патриотом.
Major Strasser has been shot.
Round up the usual suspects.
Well, Rick, you're not only a sentimentalist, but you've become a patriot.
Скопировать
И я разведусь с тобой.
Тебе стоит привезти подарок Мамушке.
Не буду я привозить ей подарки, раз она называет нас мулами.
And I'll divorce you.
It'd be nice if you bought something for Mammy.
Why should I buy her a present when she called us both mules?
Скопировать
Да поздно уже, мне идти надо
Как ты вообще смог его отыскать и привезти сюда?
Лучше не спрашивай!
It's late, I should be going
How did you find him to bring him here?
Don't ask!
Скопировать
Вы не можете передвинуть пару женщин самостоятельно?
Он сказал мне привезти фургон, это я и делаю.
Но если это создает проблемы, то я могу этого и не делать.
You can't move a couple of women by yourselves?
He told me to get the van, so I'm getting the van.
But if it's a problem, I don't have to.
Скопировать
Мы не спасли еще ни одного преступника!
Если мы никого не найдем, может тогда привезти сюда несколько преступников из Японии?
Вообще, я слышал, что трудные подростки повсюду, но куда они все попрятались?
We haven't saved a single delinquent yet! No one!
If we can't find any, we should fly in some delinquents from Japan?
Well, I'd heard troubled teens were everywhere. Where are they hiding?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов привезти?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы привезти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение