Перевод "hundreds" на русский

English
Русский
0 / 30
hundredsсто
Произношение hundreds (хандридз) :
hˈʌndɹɪdz

хандридз транскрипция – 30 результатов перевода

Umebayashi may be in one.
There's hundreds of people here.
Come on.
Умебаяши может быть на одной из них.
Тут сотни людей.
Да ладно.
Скопировать
Well, good night.
Hundreds have lined up to see Representative Hanaoka... take the stand in court.
No photos?
Тогда до свидания.
Тысячи людей пришли посмотреть на выступление депутата Ханаока в суде.
Нет.
Скопировать
Oh, so many, dude!
Like hundreds of millions.
Well, eventually they're gonna overlap.
- Очень много, чувак!
- Сотни или миллионы.
- В конце концов они начнут повторяться.
Скопировать
You think this is a good thing?
Now you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
You know, it's weird.
Hundreds of people are sick.
You'd think they'd want any help they could get.
Знаете, это странно,
Сотни людей больны.
Казалось бы, они захотят принять любую помощь, которую смогут получить.
Скопировать
- How much?
- I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands
Why do you think no one's done it yet?
Сколько?
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
Скопировать
And four are having lots of fun, sliding down the stairs.
There are hundreds in the garden picking all the flowers.
And lots in the bathrooms turning on the showers.
И четыре весело развлекаются, скатываясь с лестницы.
Сотни в саду, рвут остатки цветов.
Множество в ванной включают душ.
Скопировать
Well, I am paying for it, after all. Really?
I thought hundreds of saps who invested in your company Were paying for it.
I feel better about myself already.
Ну, вообще-то я плачу за нее.
Я думал, что за нее платят сотни дураков,которые инвестировали деньги в твою компанию.
Мне стало лучше.
Скопировать
His name is Iwase Ken
I have seen hundreds of wedding ceremonies throughout the years but this was the first time I've ever
Throughout the history of man Self-regret and giving up have been removed. The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show.
Его зовут Ивасэ Кен.
Жалкое зрелище на свадебной церемонии. как кто-то так сокрушался по отношению к невесте.
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.
Скопировать
'Cause I won't let you do this.
That thing killed hundreds of people.
It's not the one pointing the gun at me.
Я тебе не позволю.
Он убил сотни людей.
Но не он сейчас в меня целится.
Скопировать
Besides, those guys had to write.
They were separated from their loves by wars and hundreds and hundreds of miles.
I'm right here.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
Они со своими любимыми были разлучены между ними были тысячи километров.
А я рядом с тобой.
Скопировать
If you're late, your friend and the kids will die.
By the way, don't forget: if you take off the cuffs, hundreds of people will die.
Get out of the car.
Если опоздаете, ваш друг и дети умрут.
Снимите наручники - погибнут люди.
Вылезайте.
Скопировать
And Castro became destination number one.
Hundreds of gay men were coming every week from all over the world.
It was our area. Our own neighborhood.
И Кастро стал первым направлением.
Сотни геев преезжали каждую неделю со всего мира.
Это было наше пространство.
Скопировать
Dead!
Now, hundreds of regional fires come together into one huge interstate inferno...!
...and all twelve of the western United States are burning out of control....! Except Utah, where the mormons don't love fires...
Ќаконец то этот Єбаный маленький пиздЄныш Ѕемби умер! —дох!
"еперь, сотни местных пожаров объедин€ютс€ в одно большое, межштатное пекло!
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары..
Скопировать
We're letting him walk?
He's responsible for hundreds of deaths,
His degree of culpability is not for us to determine,
Мы его отпускаем?
Он ответственен за сотни смертей,
Его уровень виновности не нам определять.
Скопировать
How many people dead?
She said hundreds, but there's nothing about it on the news.
Could be they're trying to keep it quiet, and there is a 4400 named jean baker?
Сколько людей погибло?
Она сказала сотни, но в новостях об этом ничего нет.
Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400?
Скопировать
-Something I should know?
No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars
I've got a bit of work to do.
-Это касается меня?
Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов.
мне надо немного поработать.
Скопировать
-How do you want it?
-Hundreds.
I'm all about the Benjamins, baby.
-Как ты хочешь свой выигрыш?
-Сотенными.
Мне нужны только Бенджамины, малышка.
Скопировать
Okay, Daphne.
You know, Daphne, they do these procedures hundreds of times.
I know
- Хорошо, Дафни.
Знаешь, Дафни такие операции сотнями делают.
- Знаю.
Скопировать
It'll get easier.
You're gonna have hundreds of men in your life.
Gee, thanks.
Станет проще.
У тебя будут еще сотни мужчин.
Вот спасибо.
Скопировать
Gee, thanks.
Maybe not hundreds, but a couple, three, more.
- It'll get easier.
Вот спасибо.
Ну, может, не сотни, но несколько будет, три, или больше.
- Станет проще.
Скопировать
You did this for you.
I did this for hundreds of Barnett's future victims. One.
One victim.
Враньё. Вы сделали это ради себя.
- Я сделала это ради сотен будущих жертв Барнетта.
- Одной. Только одной жертвы.
Скопировать
Oh... They can't trace the knife.
- There must be hundreds.
- Wait a minute.
Они не смогут отследить нож.
- Таких, как он должно быть сотни.
- Подожди минутку.
Скопировать
This city is so old.
You think about all the people who have lived here, generation after generation, hundreds and hundreds
God, it's so sad.
Ёто такой старинный город.
ѕредставл€ешь, сколько людей тут жило, поколение за поколением, многие сотни лет, столько людей ушло.
Ѕоже, это так грустно.
Скопировать
Will you give me a heads-up as to the nature of your remarks?
Just one of my customary motivational speeches you've heard hundreds of times.
- How are you?
Снова собираешься делать мне замечания как обычно?
Это будет всего лишь моя обычная мотивиационная речь, которую ты уже сто раз слышал.
-Как поживаете?
Скопировать
The Asgard device was never designed to destroy the replicators.
For them, it would seem like a few days, but we'd have hundreds of years to solve their flaw.
What do you want me to do?
Устройство Асгардов никогда не предназначалось для уничтожения репликаторов.
Для них, это покажется несколькими днями, но у нас будут сотни лет на исправление их изъяна.
Что ты хочешь, чтобы я сделал.
Скопировать
Survivors?
soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
Выживших?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам. И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
Скопировать
Your mentor, Colonel Curtis, he's gone insane from hunting aliens for 25 years.
Now he wants you to help him kill hundreds of innocent people.
- Who are you?
Говори. Твой наставник, полковник Кертис,.. ...спятил, охотясь на пришельцев 25 лет.
И сейчас он хочет, чтобы ты помог ему убить сотни невинных людей.
Кто ты?
Скопировать
He doesn't own its people.
Barillo purchased hundreds of homes and ranches in the northern part of Culiacan.
And then he has turned around and given these homes to the people.
Но не хозяин его жителей.
Барийо приобрел сотни домов и ранчо в северной части Кулиакана.
А потом развернулся и отдал эти дома людям.
Скопировать
Once we turn that thing, there will be.
Your Majesty, we have been trying to kill it for hundreds of years.
And these slaves are beginning to doubt.
Когда мы убъём эту штуку - будет.
Ваше Величество, мы пытаемся убить это сотни лет.
И эти рабы начинают сомневаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hundreds (хандридз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hundreds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандридз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение