Перевод "recognized" на русский
Произношение recognized (рэкогнайзд) :
ɹˈɛkəɡnˌaɪzd
рэкогнайзд транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, have I introduced Miss Piper, Jim? This is Captain Kirk, Miss Piper.
I recognized the captain immediately.
A mutual friend described you, sir. Lieutenant Helen Johannson?
Я представил вам мисс Пайпер, Джим?
Это капитан Кирк. Я сразу узнала капитана.
Мне рассказывала о вас лейтенант Хелен Йоханнсон.
Скопировать
You gave her the name that made her a hit.
I recognized that.
The proof: he's the one I chose to be witness at my marriage.
Вы дали ей имя, которое сделало её хитом.
Я признаю это.
А в доказательство, я даже выбрала его... Быть свидетелем на моей свадьбе.
Скопировать
- So what.
Even my daughter has recognized him.
- But Grisha is against it! - Grisha...
Его и дочка признала.
- А Гриша против. Гриша!
Да Гриша нам не хозяин!
Скопировать
There aren't many low-lifes who go around in clogs.
Besides, the soldier recognized you from the lineup.
So were you there or not?
Не так уж много темных личностей ходят в сабо.
К тому же мы провели очную ставку. Солдат тебя узнал.
Так ты там проходил или нет?
Скопировать
- It's Michel.
- Yes, I recognized him.
- Back for a visit? Yes, for the whole winter.
Я тебя не узнал.
Приехал навестить нас?
Да, на всю зиму.
Скопировать
- It's the Bayon boy.
- I recognized him right off!
- I didn't! - Have I changed that much?
- Это сын Байона!
- Да, я узнал.
- Потому что сказали.
Скопировать
Yes, the Paroicial
I wouldn't have recognized you in that suit
If we're ever getting married you'll wear that suit, won't you?
В церкви показывают фильмы.
Первый раз вижу тебя в этом костюме.
Слушай, если мы решим пожениться, ты ведь наденешь такой же.
Скопировать
They gave him to a butcher and delivered him back to grandma as minced meat.
Poor grandma, if she hadn't broken her two teeth... on the tooth she gave Jimmy, she never would have recognized
Listen, you're forgetting that it's me who put him down when he grew too old.
Сдали его мяснику и отправили бабушке в виде фарша.
Бедная бабуля. Если бы она не сломала два последних своих зуба о золотой зуб, который она вставила Джимми, она бы его так и не узнала!
Послушай! Ты забываешь, что это я возила его усыплять, когда он стал слишком старым.
Скопировать
I recognized you at once
I recognized you by your eyes, your mouth, your hands
"But you are afraid; you must not be"
Я узнал тебя сразу.
Я узнал тебя по твоим глазам, твоему рту, твоим рукам.
"Но ты боишься; ты не должна".
Скопировать
Ted, it's nighttime.
I'm just not in the mood to be recognized.
- Excuse me.
Тед, уже ночь. Я знаю.
Я просто не в том настроении, чтобы меня узнавали.
- Извините, вы ведь..
Скопировать
So am I, sometimes.
This is a profession just not recognized by the government.
Now, maybe they'll make it official.
Я тоже, иногда.
Эта профессия просто не признанна правительством.
Теперь, может быть, они сделают это официально.
Скопировать
I have already informed the court of the tests I personally conducted in the presence of inspector Berardi and the investigating magistrate which proves the reliability of Miss Giusti's testimony which identified Alessandro Marchi on the 26th of April as the man she saw running in the park after murdering Frangoise Pigaut.
Out of the ten experiments carried out the witness recognized the accused three times three times was
At this point it must be evident that the crushing evidence presented by the prosecution must come tumbling down.
Я уже упоминал, что провел несколько тестов в присутствии инспектора Берарди для доказательства достоверности показаний сеньорины Джусти, которая идентифицирует Алессандро Марко как человека, которого она видела 26 апреля, убегающего после убийства Франсуазы Пиго.
Из десяти тестов, которые мы провели, свидетельница правильно опознала обвиняемого три раза, была не уверена три раза и ошиблась четыре раза.
На данный момент представляется очевидным, что это свидетельствует о крахе обвинения!
Скопировать
He is afraid of you, too.
He recognized "The Leopard from Springtown" and is scared.
Excuse me, be back in a minute.
Он тоже тебя боится.
Узнал "леопарда из Спрингтауна", вот и боится.
Прости, сейчас вернусь.
Скопировать
This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her.
wasn't enough there is the testimony of signora Giusti who was at the park where the crime occurred and recognized
"I was walking the streets", And he expects us to believe him!
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать.
И наконец, если всего этого было недостаточно, есть свидетельства сеньоры Джусти, которая, находясь в тот день рядом с местом преступления, опознала Алессандро Марко, когда он хотел скрыться. Он даже не имеет алиби для этой пятницы.
"Я вышел на прогулку", заявляет он и ожидает, что мы поверим ему.
Скопировать
Hey, Roy, come out.
I recognized you.
Hello, Winchester.
Эй, Рой, выходи.
Я тебя узнал.
Привет, Винчестер.
Скопировать
- We serve anyone...
She recognized me on sihgt!
- What's your name, my child?
- Мы подаем что угодно...
Она узнала меня!
- Как тебя зовут, дитя мое?
Скопировать
But you're Pinocchio!
I recognized you at once!
Really?
Ты же
Я узнал тебя сразу!
Действительно?
Скопировать
I wonder if you will recognize it.
So you recognized it.
Who did you, O Diana, meet on the way
Посмотрим, узнаете ли вы ее.
Значит, вы ее узнали.
Кто встретился, Диана, на твоем пути?
Скопировать
In your position even one suitcase is a great help.
Of course, she recognized the suitcase with a radio transmitter.
Gustav-George-Platz... 25...
В вашем положении даже один чемодан - уже подспорье.
Она, конечно, узнала чемодан, в котором хранилась рация.
Густав-Георг плац, 25, Стокгольм.
Скопировать
- You are not camouflaging your voice.
I have recognized you.
2,000 graffiti in favor of Stalin were removed in 1948 50 for Lenin and 1,000 for Togliatti.
- Можешь не притворяться.
Я тебя узнал.
В 1948 году было удалено 2 000 надписей во славу Сталина 50 - Ленину и 1 000 - Тольятти.
Скопировать
Maybe it was that well known phenomenon called immediate memory or memory of the future.
When I came into that house there was another girl whom I seemed to recognized too.
She sat for Dutchman, but she was probably his mistress too.
Возможно, это был известный феномен, называемый мгновенной памятью, или памятью будущего.
Когда я оказалась в этом доме, там уже была другая молодая женщина. Временами мне казалось, что её я тоже знаю.
Она была моделью Голландца, но главное - она, вероятно, была его любовницей.
Скопировать
I knew that.
Someone recognized you At the hospital.
No more bets
Я знаю об этом.
Кто-то опознал тебя в больнице.
Ставки больше не принимаются.
Скопировать
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the Devil Saint Aurelio that protect us, Saint Ignazio with a beat stick Saint Urbino d'Alemanna, Saint Pilone and Saint Calla Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck, fig and back Holy Mary breaks your neck after which you'll burn in hell You'll get buried by Saint Zita, along with St. Chiara and St. Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized
Tiburzia from Pellocce, you are obliged to tell the truth.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Тибурция да Пелочче, говори правду и только правду.
Скопировать
I'm ready for that drink now.
Well you do look like that, I hardly recognized you.
- What's going on tonight?
- Теперь можно и выпить.
- Хорошо сказано, а то я почти тебя не узнаю.
- Что там происходит?
Скопировать
Well, Jackson and I had just come on duty, and we were cruising when we spotted the truck.
And you recognized it from Phyllis's description?
No, they had changed the license plate, but there was still something suspicious about it.
Мы с Джексоном только заступили на дежурство, и совершали обход, когда увидели грузовик.
И вы узнали его по описанию Филлис?
Нет, они сменили номер, но в нем всё равно было что-то подозрительное.
Скопировать
- With who?
At first, he thought he recognized you.
He says that this morning a strange man gave him money to buy all those ties.
- С кем?
Сначала ему показалось, что он опознал тебя.
Говорит, что сегодня утром странный человек дал ему деньги чтобы купить все те галстуки.
Скопировать
Roy, come in.
I have recognized you.
Take from behind.
Рой, заходи.
Я тебя узнал.
Зайдите сзади.
Скопировать
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo.
It's true, no wonder I thought I recognized that look.
Don't tell me they're the ones that tear apart the victims because that's really some tearing apart there!
Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
Это правда... Не удивительно, я думала, что только я узнала этот взгляд.
Но не говорите мне, что это те, которые разрывают своих жертв... Ведь они могут по-настоящему порвать на куски!
Скопировать
Anyway, I could already tell I'd give this girl as well little chance of getting along with me.
She'd recognized me as the man who'd entered her room at Rodolphe's country place two weeks earlier.
Haydée, have you met Adrien?
Хотя это не имело значения, потому что, судя по её поведению, я не испытывал желания завязать с ней знакомство.
Но она меня опознала, я был тем невеждой, который 15 дней тому назад вторгся к ней в комнату.
Хайде, ты знакома с Адрианом?
Скопировать
Vojtisek...
You've recognized me, grandpa?
Lights up, so that I can see you.
Войтышек...
Вы меня узнали, дедушка?
Зажги свет, чтобы я тебя увидел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recognized (рэкогнайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recognized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкогнайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
