Перевод "предложение руки и сердца" на английский

Русский
English
0 / 30
предложениеsuggestion offer supply motion proposal
рукиhandwriting arm hand
иyen and
сердцаheart
Произношение предложение руки и сердца

предложение руки и сердца – 30 результатов перевода

Договорились?
Забудь о предложениях руки и сердца.
Забудь о супружестве. Ладно?
You gotta focus, all right, man?
Forget about proposals.
Forget about marriage.
Скопировать
Я уверен, что ты, вероятно, услышала это раз 1 000.
Да, я получила пару предложений руки и сердца, и один парень сказал, что он передаст мне свою машину,
-Я могу спросить у тебя кое-что?
I'm sure you've heard that a thousand times, but....
Yeah, I've gotten a couple marriage proposals and one guy said he'd sign over his car if I slept with him. But thanks. lt never gets old.
-Can I ask you something?
Скопировать
Если ты думаешь, что сможешь помешать нашему роману, то ты ошибаешься.
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца.
А кто говорит о предложениях?
If you think you're busting up this romance, you're mistaken.
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals.
Oh, who said anything about proposals?
Скопировать
Придётся расстаться.
я... но я хотела бы, я очень бы хотела увидеть барина на коленях перед дочерью сельского кузнеца с предложением
"Je vous aime", понимаешь?
Have to leave.
Although I am for him peasant and serious intentions he can not be, but I ... but I would like to , I really would like to see the master kneeling before the village blacksmith 's daughter with a marriage proposal .
"Je vous aime", you know?
Скопировать
Разумеется.
Я понимаю, что обычно молодые девушки отвергают предложение руки и сердца, хотя в душе согласны.
Мне кажется, ваша надежда выглядит несколько странной после моего заявления.
Indeed not.
I understand that young ladies often reject the addresses of the man they mean to accept, when he first applies for their favour, and therefore I shall hope, my dear cousin, to lead you to the altar before long.
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration.
Скопировать
- Да, Марина. -
- Я пришла тебе сделать предложение руки и сердца.
Баба-ёбарь!
- Yes, Marina.
- I've come to propose.
Hag-fucker!
Скопировать
Стиль вашего заявления лишил меня всяких сомнений по поводу моего отказа вам, даже если бы вы были бы любезнее.
В какой бы форме не было сделано ваше предложение руки и сердца, я не приму его.
В самого начала вы поразили меня крайней самонадеянностью, надменностью и полным презрением к чувствам других.
Your declaration merely spared me any concern for refusing you, had you been more gentleman-like.
You could not make me the offer of your hand in any way that would tempt me to accept it.
From the beginning, your manners convinced me of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others.
Скопировать
Мне нужны доказательства, некие проверяемые данные.
Видишь ли, в детстве... я немного не так представляла себе предложение руки и сердца.
Тебе нужны доказательства?
Because I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.
I'm sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
A proof?
Скопировать
И это не сулит ничего хорошего для брака.
С другой стороны, это сулит папе однозначный ответ "да" на предложение руки и сердца.
Он имеет право знать об этом.
Doesn't bode well for the marriage.
On the upside, it does bode well for Dad getting a "yes" when he proposes.
He has a right to know about this.
Скопировать
Пол-Франции на Вашей стороне.
Даже предложения руки и сердца!
Семь мужчин хотят умереть вместо Вас!
Half of France is on your side.
Marriage proposals!
Seven men offering to die for you!
Скопировать
Постой, что ты делаешь?
- Я останавливаюсь, хочу отрепетировать мое предложение руки и сердца
Седрик, давай прервемся на время встречи с моими родителями
hold on, what you doing?
- i'm parking, want to rehearse my marriage proposal.
cedric, giv me a break with my parents.
Скопировать
Я...
Я полагаю, мистер Коллинз сделал тебе предложение руки и сердца.
- Это правда?
I...
I understand Mr Collins has made you an offer of marriage.
- Is this true?
Скопировать
- Да?
- Предложение руки и сердца в планетарии?
- Я знаю, знаю.
-Yeah.
-That proposal at the planetarium?
-I know, I know.
Скопировать
Это просто благодарность за то, что он нанял меня.
Это не предложение руки и сердца.
Но прости, что я зашла на твою территорию.
It's just a thank you for hiring me.
Not a marriage proposal.
But I'm sorry if I stepped on your turf.
Скопировать
Не поцелуи на людях.
Не предложение руки и сердца. Просто ключи.
Ммм.
Not kissing in public.
Not a marriage proposal.
It's just a key.
Скопировать
Ну прости, что я случайно согласилась выйти замуж.
Самое шикарное предложение руки и сердца, если верить мнению интернета.
Знаете что? Сэм не только красивый и очаровательный.
(Gasps) Pick me! I'll let you keep the money and I'll grab the snakes.
I will not grab the snakes, but afterwards, I will grab yours.
(Laughs) She's talking about my ding-dong.
Скопировать
Но по крайней мере, когда меня понесло, у меня была причина.
Ты отвергла мое предложение руки и сердца.
Это и было моей причиной.
You, uh, can thank me later.
You still keep a stash of gum in here?
I can smell my own breath.
Скопировать
Она мой лучший друг. и становлюсь лучше, когда рядом с ней, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы сохранить и осчастливить ее.
Поэтому я здесь, чтобы сделать ей предложение руки и сердца.
Мистер Бейнс, вы дадите мне разрешение чтобы жениться на вашей дочери?
She's my best friend, and I'm a better person with her in my life, and I will do everything within my power to keep her safe and happy.
So I'm here to ask for her hand in marriage.
Mr. Baines, will you grant me permission to marry your daughter?
Скопировать
"Йэн, ты там?" Бытовая ссора?
Он организовал вечеринку на её день рождения, подготовил предложение руки и сердца с бриллиантовым кольцом
А ты как думаешь?
'Ian, are you there? ' Having a domestic?
He arranged her birthday party, had a proposal all lined up, the ring twinkling on a velvet cushion, and she stood him up.
What do you think?
Скопировать
У них бытовая ссора?
Он организовал вечеринку на её день рождение, подготовил предложение руки и сердца, кольцо, сверкающее
А ты как думаешь?
They having a domestic?
He arranged her birthday party, had a proposal all lined up, the ring twinkling on a velvet cushion, and she stood him up.
What do you think?
Скопировать
Видимо, теперь моя карма стала чересчур хорошей.
Приглашение на бал больше походило на предложение руки и сердца.
Немного неловко об этом говорить, просто... Мне кажется, мы уже оставили всё позади.
Perhaps I had amassed too much good karma.
My prom proposition was starting to sound like a proposal.
It's just-- it's kinda strange talking about it because I just-- I feel like we're so beyond it.
Скопировать
И ты будешь править тысячей галактик.
Это звучит как фактическое предложение руки и сердца - хитро.
-Теперь если вы хотите мой совет...
And you'd rule 1,000 galaxies.
This sounds like an actual marriage proposal - tricky.
Now, if you want my advice...
Скопировать
Всё должно быть, ну ты понимаешь... особенным.
Ты что, сейчас говоришь о предложении руки и сердца?
Чувак, мы школьники.
It has to be, you know, special.
Are you actually talking about a marriage proposal?
Dude, we're in high school.
Скопировать
Да, буду!
Спортивная куртка - школьный эквивалент предложения руки и сердца.
Это как хрустальная туфелька, но нет...!
Yes, I will!
The varsity jacket... the high-school equivalent of a marriage proposal.
It's like a slipper... like a glass slipper, but it's not!
Скопировать
Беседке БлуБелла уже 167 лет.
Выдержала ураган Катрину, бесчисленные штормы и была свидетелем сотен предложений руки и сердца включая
Ну, это мило. Однако не совсем исторический факт
BlueBell's gazebo has stood for 167 years.
Weathered Katrina, countless storms, and witnessed hundreds of proposals, including my own. (Chuckles)
Well, that is sweet, if not quite historic.
Скопировать
В командировку?
Это одна ночь в Сиэтле, а не предложение руки и сердца.
Судья Локхарт.
On your job?
It's one night in Seattle. It's not a marriage proposal.
Judge Lockhart.
Скопировать
Это большой шаг в отношениях.
Это одна ночь в Сиэтле, а не предложение руки и сердца.
Я знаю...
It's a big step in a relationship.
It's one night in Seattle, it's not a marriage proposal.
I know...
Скопировать
- Перестань, ты должен сделать это сегодня.
Каждая пара заслуживает красивую историю предложения руки и сердца.
Я всегда восхищался историей моих родителей.
- You have to do it today.
Every couple deserves a beautiful proposal story.
Well, I have always adored my mom and dad's story.
Скопировать
Это действительно убивает меня.
И мне нравится твое предложение руки и сердца включающее стрип клуб, ложь, и рассказы о том, как ты чпокал
А мне нравится, наш подсчет всех комнат, в которых занимались сексом.
This is really killing me.
And I love that your marriage proposal involved a strip club, lying to me, and pretending to bang the woman I hate for two months.
I love that we keep a running tally of all the different rooms we've had sex in.
Скопировать
И я буду продолжать меняться.
Это мое первое предложение руки и сердца.
Пообещай мне.
And I will continue to change.
It's my first proposal.
Hurry up and promise me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предложение руки и сердца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предложение руки и сердца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение