Перевод "proposal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение proposal (пропоузол) :
pɹəpˈəʊzəl

пропоузол транскрипция – 30 результатов перевода

Was that what it looked like?
Looks like a proposal.
I feel like we missed a whole bunch.
Это было тем, что мне показалось?
Похоже на предложение.
Мне кажется, мы пропустили все самое интересное.
Скопировать
I'm doing as much as I can toward her. Chae Gyeong, should we just get married?
This kind of proposal is kind of.. I want Oppa's passion.
Then, even if we don't go through with any wedding, that's enough.
что в моих силах. нам стоит поженится?
Предложение таким способом... чтобы оппа проявил энтузиазм.
мне достаточно таких отношений.
Скопировать
Will you?
A real proposal from The Future King?
What does your uncle think?
Ты осогласна?
Настоящее предложение от будующего Короля?
Что об том думает твой дядя?
Скопировать
This is really killing me.
And I love that your marriage proposal involved a strip club, lying to me, and pretending to bang the
I love that we keep a running tally of all the different rooms we've had sex in.
Это действительно убивает меня.
И мне нравится твое предложение руки и сердца включающее стрип клуб, ложь, и рассказы о том, как ты чпокал женщину, которую я ненавижу.
А мне нравится, наш подсчет всех комнат, в которых занимались сексом.
Скопировать
I don't know.
I'd like each of the girls in turn to make a proposal and we'll vote on it.
I would appreciate if you would go first, Clara.
- Я не знаю.
Я бы хотела предложить каждой девушке внести свое предложение и мы за него проголосуем.
Я буду признательна, если ты будешь первой, Клара.
Скопировать
Will you trust that I know best in this?
Let me make some arrangements and a proposal will be laid before you that will finish Moray.
A five-year celebration!
Верите ли вы, что я в этом разбираюсь лучше всех?
Позвольте мне произвести некоторые приготовления и я предложу вам кое-что, что покончит с Мореем.
Празднование 5-летия!
Скопировать
I have no interest in cases that I have no interest in.
Personally, I think my proposal was incredibly fair.
You have got to give to get, Harold.
Мне не интересны дела, которые мне невыгодны.
Я считаю, что мое предложение еще очень любезное.
Господь велел делиться, Гарольд.
Скопировать
We understand the risks.
And we have a proposal for you.
I'm listening.
Мы понимаем риск.
У нас к тебе предложение.
Слушаю.
Скопировать
Imagine the comments, if I had.
I'm in a position to make a full proposal for the government.
I thought of it myself.
Чтобы не вызывать лишних разговоров.
Я хочу предложить вам полный состав будущего правительства.
Я сам об этом думал.
Скопировать
UDR
Charles, this isn't a proposal, it's a coup d'état.
We are lucky, in this day and age, we're lucky to have a Prime Minister in our political family.
СДПР
Шарль, это не предложение, а государственный переворот.
Нам повезло. В такие сложные времена премьер-министр - представитель нашей политической партии.
Скопировать
We can't leave the country in such deep uncertainty for 2 years.
My proposal has 4 points.
The government's resignation, at the end of the parliamentary session, in a few weeks.
Мы не можем оставить страну в подвешенном состоянии на 2 года.
Вот что я предлагаю вам:
отставку правительства в конце парламентской сессии, через несколько недель.
Скопировать
What for?
I'm waiting for him to accept my proposal.
He must deem the setting's appropriate.
Но почему?
Я жду, когда он примет мои предложения.
Наверное, там ему в этом помогут стены.
Скопировать
Tell him I'll find a new partner.
Would the terms of your proposal be the same?
- For who?
Скажите ему, что я найду нового партнера.
Для него условия останутся прежними?
- Для кого?
Скопировать
You're wasting your time.
Well, how do you know that when you haven't heard our proposal yet?
I'm not for sale.
Вы попусту тратите своё время.
Откуда вам знать, если вы даже нашего предложения не слышали?
Я не продаюсь.
Скопировать
No.
I-I'm not accepting your proposal,
I am proposing to you.
Нет.
Я-я не принимаю.
Я прошу тебя жениться на мне.
Скопировать
On your job?
It's not a marriage proposal.
Judge Lockhart.
В командировку?
Это одна ночь в Сиэтле, а не предложение руки и сердца.
Судья Локхарт.
Скопировать
She doesn't love him, not at all.
She accepted his proposal, they're engaged!
They're all hot for each other.
Она не любит его, это не все.
Она приняла его предложение, они помолвлены!
Они оба сексуальные друг для друга
Скопировать
I work with Oscidyne.
Bowen's risky proposal.
Now, do you understand that this is not an FDA-approved usage?
Я работаю на "Осцидин".
Администрация больницы сообщила нам о рискованном предложении доктора Боуэна.
Ты понимаешь, что такое использование прибора не было одобрено ФДА?
Скопировать
Day One, Job One.
to introduce his economic plan promising to cut unemployment almost in half with his 59-point jobs proposal
Touting his experience in the private sector, today found the former CEO campaigning in Portsmouth, where Governor Romney unveiled his Day One, Job One plan that would add 12 million new jobs in his first term.
День первый, Пункт первый.
Губернатор Ромни сегодня был в Портсмуте чтобы представить свои экономические планы обещающие уменьшить безработицу практически наполовину с помощью предложения из 59 пунктов по новым рабочим местам
Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием 'День первый, Работа первая' который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока
Скопировать
Touting his experience in the private sector, today found the former CEO campaigning in Portsmouth, where Governor Romney unveiled his Day One, Job One plan that would add 12 million new jobs in his first term.
The 59-point proposal promises to cut President Obama's unemployment rate nearly in half.
You know, Jim, if you'd open up a little, we could have, like, a bond or something.
Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием 'День первый, Работа первая' который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока
Предложение из 59 пунктов обещает почти наполовину снизить уровень безработицы существующий при президентстве Обамы
Знаешь, Джим, если бы ты чуть больше открылся мне у нас мог бы получится союз
Скопировать
We now close this meeting with a moment of silence for the late Alderman, Stephen bartlett.
Thank you for supporting my proposal.
Has there been any sign of Lansing?
Давайте закончим это заседание минутой молчания в память о почившем олдермене Стивене Бартлетте.
Спасибо за поддержку моего предложения.
От Лансинга было что-то слышно?
Скопировать
No.
But I'm prepared to make a proposal.
Whether it works will depend on how the inquiry goes.
Нет.
Но я подготовил предложение.
Правда пройдёт ли оно - зависит от обстоятельств в суде.
Скопировать
We'll hear the Survey Corps's proposal next.
sir. will present my proposal. and use his power to retake Wall Maria.
That is all.
А теперь прошу разведчиков выступить со своим предложением.
Есть. оглашаю наше предложение. Мы официально примем Эрена в свои ряды.
Всё.
Скопировать
Anyone can look me up and see, I've got nothing to hide.
We'll need to work out a proposal to present to our board.
How would tomorrow morning work for you?
Любой человек может найти меня и увидеть, что мне нечего скрывать.
Нам нужно будет подготовить предложение для правления.
Как насчёт рабочей встречи завтра утром?
Скопировать
Gentlemen, please!
reconvene in two days' time, at 9:00, at which time the board will hold the final vote on the sole proposal
Congratulations, general.
Господа, прошу вас!
Мы снова соберемся через два дня, в 9:00, чтобы провести финальное голосование по единственной заявке.
- Мои поздравления, генерал.
Скопировать
Amy!
I thought I asked you To leave the gianopolous proposal on my desk.
- And I did, 20 minutes ago.
Эми!
Кажется, я просил оставить предложение Гианаполису на моем столе.
Я и оставила 20 минут назад.
Скопировать
- And I know more than enough to know
That that looks like every other proposal - Well, that gives me a sh...
load of confidence
Слушай, я же извинился...
И я знаю достаточно, чтобы понять, что это предложение ничем не отличается от других, попадающих мне на стол.
Твои слова чертовски помогли мне поверить в себя.
Скопировать
- No, I don't have time.
I'm working on the gianopolous proposal.
- Yeah, that proposal isn't gonna matter if they win this.
У меня нет времени.
Я готовлю предложение Гианаполису.
От предложения не будет толка, если они выиграют это.
Скопировать
I find it hard to believe your sincerity when neither the student or his parents bother to show up.
I'd like to suggest this proposal of yours void.
I completely understand, but won't you please reconsider?
не видя ученика и его родителей.
Я отклоняю ваше предложение.
что вы чувствуете. Но подумайте ещё раз.
Скопировать
Why'd you do that?
I just humiliated myself by accepting your non-marriage proposal.
I cannot now move in with you.
Зачем ты это сделала?
Я только-что унизила себя приняв твое не предложение о браке.
Я не могу сейчас к тебе переехать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proposal (пропоузол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proposal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропоузол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение