Перевод "proposal" на русский
Произношение proposal (пропоузол) :
pɹəpˈəʊzəl
пропоузол транскрипция – 30 результатов перевода
Time is passing and nothing is happening.
If we accept the boss' proposal...
Don't forget that the boss always has some interesting business...
Нет. Ох... но почему?
Давай обсудим это с остальными не забывай, что у босса всегда интересный бизнес и... мы дадим ему половину алмазов...
- ...и... он нам поможет.
Скопировать
You overestimate yourself, Yei Lin.
- Won't you consider my proposal?
- No.
Ты переоцениваешь себя, Ей Лин.
- Разве ты не рассмотришь моё предложение?
- Нет.
Скопировать
- Know what?
The proposal.
What is all this about?
- А в курсе чего собственно?
- Да-да, в курсе чего? - Моего предложения.
- В чем дело, Бертран?
Скопировать
I believe that.
Morgan, but I can't accept your proposal. Why not?
Well...
Возможно.
Простите, мистер Морган, но я не могу принять ваше предложение.
Ну,...
Скопировать
Alright.
Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily.
I'm a merchant.
Хорошо.
Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение .
Я купец.
Скопировать
No.
I appreciate your proposal regarding Miho, but I've decided to decline.
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months.
Нет.
Я ценю твое предложение касательно Михо, но я решил отклонить его.
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог.
Скопировать
Master Tsugumo, you can't fight the world you live in nor go against the tide of the times.
It's a good proposal for Miss Miho, and for you, no matter how you look at it.
In fact, to be honest, is it not precisely because Miss Miho was blessed with such beauty that an avenue like this remains open to you?
Господин Цугумо, вы не можете ни воевать в мире, в котором живете, ни плыть против течения.
Это хорошее предложение для Михо и для вас, несмотря на ваш неодобрительный взгляд.
Разве вы не гордитесь, что, благодаря невероятной красоте Михо, вам предоставляется такая возможность?
Скопировать
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
I have a proposal.
What say you I teach you some of the new steps?
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
У меня есть предложение.
Что скажете, если я научу вас кое-каким новым танцам?
Скопировать
- Fefè, everyone's looking at me. - No, they're not.
I wanted to see if those well-rounded hips that had clinched my proposal of marriage...
I was young and inexperienced then.
Фефе, мне кажется, меня разглядывают.
Конечно. Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,..
...которая была основной причиной моей женитьбы,..
Скопировать
You drove me crazy.
I believed that you would accept my proposal.
It is time for you to leave.
Ты сводишь меня с ума.
Я верил, что ты примешь мое предложение.
Самое время тебе уйти.
Скопировать
1, 2, 3, 4... 12
Now we vote on another proposal.
Who is in favour of a reasoned action that beginning from Monday, for two hours a day, we strike... raise you hand!
1, 2, 3, 4... 12.
Теперь проголосуем за другое предложение.
Кто за организацию, начиная с понедельника, ежедневной двухчасовой стачки, поднимите руки!
Скопировать
But for me, the pump is broken, It doesn't work anymore, and there's no way of fixing it now
I propose this proposal:
To immediately leave work, everyone!
Но мой насос сломался, и теперь его не починить.
Предлагаю следующее.
Всем немедленно покинуть рабочие места!
Скопировать
Listen Lulu'.
The assembly has rejected the proposal of a long-term strike
Now we will try again? - Rejected it? !
Так, Лулу.
Собрание отклонило предложение о долгосрочной забастовке.
— Мы будем пробовать.
Скопировать
Thank you very much.
With my rent proposal, you'll stay here for the rest of your lives...
We step through the hall...
Спасибо.
"Предписание о выселении" Мы можем заключить договор о бессрочной аренде.
Здесь спальня.
Скопировать
One morning you come to the ministry.
You arrive at my office at the ministry with your bright and shining face, you make a specific proposal
The office of the Minister!
Утром вы зайдете в министерство.
Вы придете в мой кабинет со своим сияющим и славным личиком и сделаете мне соответствующее предложение.
Кабинет главы министерства?
Скопировать
Hirono also knew that helping Uchimoto now, could be a crucial step in ensuring his own future.
The Akashi family approved Uchimoto's proposal.
BOSS OF THE AKASHI FAMILY IN KOBE TATSUO AKASHI Shigeo Aihara, the sworn brother
Хироно также понимал, что помогая сейчас Утимото, он делает важный шаг для своего будущего.
Семья Акаси утвердила предложение Утимото.
БОСС СЕМЬИ АКАСИ В КОБЕ, ТАЦУО АКАСИ Сигео Айхара, названный брат
Скопировать
I'm thinking of naming you successor anyway.
Getting rightto business, someone broughta proposal
to form an alliance with the Shinwa Group in Kobe.
В любом случае, я думаю назвать твоё имя в качестве приемника.
Возвращаясь к делам, нам предложили
создать союз с группировкой Синва в Кобе.
Скопировать
We know about it, but you have nothing to worry about.
You just have to freely accept the proposal I've been called to bring you.
It's a very difficult job.
Мы знаем о нем но беспокоиться тут не о чем.
Вы просто должны с радостью принять предложение которое мне поручено вам сделать.
Это очень трудная работа.
Скопировать
I see that you don't have many brains but thy will be done.
I'll make you a proposal.
We'll fight the German way.
По-моему, ты есть большой дурак. Но, раз ты так хочешь...
Я делать тебе одно предложение:
Давай сразимся в германском стиле!
Скопировать
Thank you, Your Excellency.
Your proposal is accepted.
- Mr. Scott?
Спасибо, ваше превосходительство.
Ваше предложение принято.
- Мистер Скотт?
Скопировать
- Mary, he dedicated it to you.
. - That's as good as a proposal, kid.
- Oh, come on.
Думаю, прогулка будет долгой.
- Франк, на улице минус 20.
- Тогда прогулка будет короткой.
Скопировать
Our army scared them!
Omar Sheik, King and Emir of Mosul Jaffa and Famagosta have a proposal for you.
I'm here.
Это наше построение вселило в них ужас.
Я, Омар Шейх эль-Фин, эмир Макима Мосула, Яффы и Фамагосты делаю вам предложение.
Я здесь.
Скопировать
Make me a knight, cadet, count, duke or earl... I will fight and who knows then...
Your proposal is right.
It was said that five was the perfect number.
Сделай меня рыцарем, графом, герцогом или баронетом и я сражусь, как ты прежде не видел.
Твое предложение справедливо.
Так как их должно быть именно пять...
Скопировать
In essence, sire, that the Crown relinquishes all authority over Parliament.
And who put forward this proposal?
John Pym, Henry Ireton, John Hampden.
В основном, чтобы корона отказалась от влияния на парламент.
И кто выдвинул это ... предложение?
Джон Пим, генри Айртон, Джон Хамден.
Скопировать
One can see they're engaged.
Drubetskoy has made a proposal.
I heard so today.
Сейчас видно жениха с невестой.
Друбецкой сделал предложение.
Нынче узнал.
Скопировать
Good evening, gentlemen.
My secretary, André Berthier, explained your proposal.
My friends agree to it.
Добрый вeчeр, господa.
Mой ceкрeтaрь, господин Aндрe Бeртьe изложил мнe вaшe прeдложeниe.
Я поговорил с друзьями.
Скопировать
They have no honour in the US.
Retract the proposal or I demand a duel.
You choose the weapon. Even crossbows.
В Америке нет дворян, и это ваше единственное извинение.
Откажитесь от оскорбляющего меня предложения, или деремся на дуэли.
Вы меня оскорбили, но я предоставляю выбор оружия вам, от арбалета до пушки семьдесят пятого калибра.
Скопировать
Maybe I can return the favor.
What is your proposal?
- When were those sacred scrolls written?
Moжeт, и я oкaжу вaм yслyгу.
Чтo ты пpeдлaгaeшь?
Кoгдa нaпиcaны эти вaши cвящeнныe cвитки?
Скопировать
Which brings me to the purpose of this meeting.
A proposal from the Chair, that we should mount a manned flight to the new planet.
Lisa, book me a scrambled satellite call to the NASA Headquarter at the end of this meeting, please.
Что напоминает мне о цели этого собрания.
Предложение Председательства. Что нам надо было подготовить пилотированный полет до новой планеты.
Лиса, подготовь кодированную спутниковую связь с Главным коммандованием НАСА к концу этого заседания, пожалуйста.
Скопировать
Perhaps it could be done.
A robot ship could be sent to Kelva with the Federation proposal.
But if we retain this form, where could we find a place?
Возможно, это можно устроить.
Можно отправить корабль-робот на Кельву с предложением Федерации.
Но если останемся в этом облике, где нам найти место?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов proposal (пропоузол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proposal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропоузол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
