Перевод "располагать" на английский
Произношение располагать
располагать – 30 результатов перевода
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой
Есть известия от Джексона?
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Any word from Jackson?
Скопировать
Только я любил его в этом доме.
Располагайтесь, пожалуйста.
Пойдем.
Only I loved him in this house.
Make yourself comfortable, please.
Let's go.
Скопировать
Они падают прямо на нас! Берегись!
Доктор Темпл здесь располагается?
- Так точно, сэр.
They're coming down in our field!
Is Dr. Temple in this wing?
Yes, sir.
Скопировать
Нет, спасибо.
Тогда располагайтесь.
Ты меня не поцелуешь?
No, thank you.
Make yourself comfortable.
Won't you kiss me?
Скопировать
Вам здесь всегда рады.
Так что, располагайтесь и оставайтесь сколько угодно.
Ты похож на бомжа в этом рванье.
You're all welcome here.
And you just make yourself right at home and stay as long as you want to.
You look like trash, all marked up like that.
Скопировать
Отлично.
- Располагайтесь, принцесса.
- Поиграем в гарем.
Very well
- Sit down, princess
- Let's play harem
Скопировать
Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка
А не роскошная жизнь, располагающая к лишней чувствительности
Бедность не порок.
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening.
Not a life of luxury and sentimentality.
Poverty is no disgrace.
Скопировать
Здесь мы и подождем.
Располагайтесь.
Здесь есть все удобства.
There's a view for you.
The greatest, huh?
The whole of queens.
Скопировать
О, нет, он не тяжёлый.
Располагайтесь.
Сюда.
It will not be necessary. Thank you.
Suit yourself.
Right this way.
Скопировать
Очаровательно.
Располагайтесь, я вернусь через минутку.
А потом вы просветите меня о сложностях с KAR 120 C.
Enchanting.
I'll only be a moment.
Then you can enlighten me on the intricacies of KAR 1 20 C.
Скопировать
Известно ли вам, как складывается обстановка?
По тем данным, которыми мы располагаем у себя на фронтах, обстановка известна.
Ничего вам не известно.
Are you aware of the resent situation?
By the information we get on our fronts, we know the situation.
You know nothing.
Скопировать
По вашему мнению, что это такое - тикает, весит 5 фунтов и в данный момент летит из Тель-Авива в Вашингтон?
просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались
- Итак, все мы - люмпен-пролетарии.
In your opinion... what is it that ticks... weighs 5 lbs... and is now flying... from Tel Aviv to Washington?
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Fine, we're all lumpen proletarians.
Скопировать
Награ... конец скобок.
Голос рассказывает нам, где это располагается:
в фильме.
end of parenthesis.
The voice tells us where it's located.
In a film.
Скопировать
- Давай отпразднуем встречу.
Располагайся, располагайся.
Можешь переночевать здесь, а завтра утром я провожу тебя на ярмарку.
Let's celebrate!
Sit down.
You can spend the night here.
Скопировать
Вот, моя госпожа...
Располагаемся!
Олимпио, ты предпочитаешь кушать или заняться любовью?
Here, my lady...
Here we are!
Olimpio, do you prefer eating or making love?
Скопировать
- Просто заходи внутрь. - Хватит меня тянуть!
Располагайся.
Мама?
- Just come inside.
Have a seat.
Mother!
Скопировать
Не хотел вас обидеть.
Пожалуйста, располагайтесь.
Я разжёг камин, здесь было влажно.
I didn't mean to offend you.
Please, make yourself comfortable.
I lit a fire because of the humidity.
Скопировать
- Он экскурсовод-итальянец.
То, что вы называете культурой, располагает к общению с образованными людьми.
- Ну да. Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.
An Italian guide!
The thing about culture is that you tend to meet educated people.
But, if I understand correctly even culture doesn't make a woman happy.
Скопировать
Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим.
Располагайтесь в номере на втором этаже.
Я скоро приеду.
We don't know each other yet, but I'm sure we'll get along.
Put your bags in your room on the second floor. It's the only one not in a mess.
I'll be home in an hour.
Скопировать
Сколько захочешь.
Располагайся.
Рох.
For as long as you want.
Rest yourself.
Roch.
Скопировать
Прошу.
Располагайтесь, синьоры.
Каким бы он нам ни казался, он слуга Закона а значит, причастен к Закону, значит, суду человеческому не подлежит. (Кафка)
Welcome.
Have a seat, gentlemen.
"Whatever he may seem to us, he is yet a servant of the Law;
Скопировать
Ежедневно будете по 70-80 миль делать.
А где располагается офис? Балургат.
Знаете?
From a central place you travel around 70 to 80 miles daily.
Where is the place?
Balurghat.
Скопировать
Смотри, Содзо позеленел от страха.
Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля.
Подобное место в горах... без полей большая редкость.
Look, Sozo turned green
Ruins in the highlands had paddles in front
This high site without plains is rare without plains is rare
Скопировать
- Сколько будет стоить починка?
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
The balance has broken.
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland.
Скопировать
ак так получилось, что ваш отдел ничего не знал о советском компьютере?
ћистер ѕрезидент, прошу прощени€... олосс располагает информацией, которой нет даже у ÷–".
я уверен, что это могущественна€ машина др. 'орбин, но у нас есть агенты и один из них сигнализировал о странной электронной активности... в районе расного —игорска, в —ибири 3 года назад, и мы попробовали... неважно, что вы сделали,...
Why is your department he knew all of their system?
Excuse me, sir, but ... Colossus has information that the CIA can not even imagine.
I'm sure it is a wonderful machine, but we have agents and one of them has reported an intense electron ... Near Krasny Sigorsk in Siberia there three years, and ... We tried ...
Скопировать
Молодец, малыш, входи.
Располагайся.
- Очень уютно.
Well done, boy. Come in.
Make yourself comfortable.
Very cozy.
Скопировать
Он скоро будет.
Располагайтесь.
Послушайте, капитан, я прямо из-за стола, и я...
He will be here soon.
Sit down.
Now, look, Captain, I'm in the middle of my dinner and I...
Скопировать
Нет, очень редко.
Ситуация к этому не располагает.
По-моему, вам следует жить в Париже.
Very Little.
We... avoid the subject.
My advice; you should Live in Paris.
Скопировать
Там есть кофе, сладкие пирожные.
Располагайся.
Спасибо, дружище.
Sweet biscuits there.
Hey, you got all the comforts. - Yes, sir, friend.
I enjoy life.
Скопировать
Иди туда.
-Располагайся.
-Всё поднимаемся!
Now get in there.
- It's all yours now.
- All right, get this thing up!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов располагать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы располагать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
