Перевод "предположить" на английский

Русский
English
0 / 30
предположитьconjecture suppose propose intend presuppose
Произношение предположить

предположить – 30 результатов перевода

Нет, ваше величество, у меня свои источники.
Предположим, я хочу передать послание его святейшеству.
Ты знаешь кого-нибудь, за кого можешь ручаться?
From Wolsey? No, Your Majesty.
I have my own sources. Let us say I wanted a message carried to His Holiness.
Do you know someone? Someone you could trust with your life?
Скопировать
Отнимет у тебя примерно 8 лет.
Вообще-то, 4 месяца, если предположить, что положительным будет последний тест.
А если он будет первым, это отнимет у меня примерно 20 минут.
Take you approximately eight years.
Actually, four months, assuming the last one I test is the right one.
If it's the first, it'll take me approximately 20 minutes.
Скопировать
Хорошо, давайте предположим, что Чейз и Кэмерон правы.
Предположим, что это аутоиммунное заболевание.
Что самое опасное в облучении тела?
Okay, suppose Chase and Cameron are right.
Suppose it's an autoimmune disease.
What's the biggest danger of total body radiation?
Скопировать
Романтичным... Непредсказуемым... и неуемно страстным.
Поэтому Иди и Карлос естественно предположили, что займись они сексом, он был бы бесподобен.
А на деле получилось... на удивление... плохо.
Romantically, spontaneously, constantly passionate.
So it was natural for Edie and Carlos to assume that if they ever had sex, it would be amazing. And in fact, it was...
Amazingly bad.
Скопировать
Где мы?
Предположим, что ты имеешь два варианта...
Нет!
Where's who?
I'd say you got two choices.
No!
Скопировать
Я только пытался сделать презентацию ..
И, конечно я был неправ предположив что Дандер Мифлин может когда-то обанкротится ..
Но вы не должны меня увольнять.
I was just trying to do my presentation.
And, of course I was wrong to suggest that Dunder Mifflin might ever go out of business.
But you don't have to fire me.
Скопировать
Но ведь, нет, ничего плохого в жизни в прошлом?
Да, предположим, что я выросла в немного... вымышленном мире, а не мире факта, так?
К этому можно привыкнуть.
Nothing wrong with living in the past, is there?
Yeah, suppose I grew up in a bit of a.... fiction not fact, eh?
It's a good habit to get into.
Скопировать
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов.
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась
Так чего Кастро не знает?
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me.
So what doesn't Castro know?
Скопировать
Где?
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Where ?
I never went to Law school, but I'm going to go ahead and guess. - This is breaking and entering.
- It's called probable cause.
Скопировать
Ваше молчание также может быть истолковано как действие.
Но даже в этом случае если предположить, что молчание есть согласие это освобождает меня от обвинения
"Тот, кто молчит, - согласен".
Your silence can easily be construed as an action.
But even in that case, the presumption that silence gives consent precludes the charge against me.
"Qui tacet, consentire videtur."
Скопировать
Уверен, он хочет подтвердить новый союз с императором.
Не могу предположить, что ещё он намерен сказать вам.
В таком случае, я жажду узнать это, господин секретарь
I am sure he wishes to confirm a new alliance with the Emperor.
What else he means to tell you,I cannot guess.
-Then I look forward eagerly to finding out, Mr. Secretary.
Скопировать
Думаю, Пол бы согласился.
А Гете первым предположил, что спиральные туманности - это огромные скопления звезд.
Теперь мы называем их галактиками.
I think Paul would agree.
And then Goethe was the first to suggest that spiral nebulae were swirling masses of stars.
We now call them galaxies.
Скопировать
Она не говорила, что это был стрихнин.
Тот же яд, использованный тем же образом — это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
Либо вы считаете, что миссис Фриззл отравила собственную собаку...
She was never told that it was strychnine.
The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner.
Unless you believe that Mrs. Frizzel - poisoned her own dog...
Скопировать
Когда сегодня власти схватили Бэгвелла, денег при нем не было.
И я могу только предположить, что деньги у тебя... на борту Кристины Роуз... прямо сейчас.
Потрясающий план, Майкл.
When the authorities captured Bagwell today, the money was nowhere to be found.
Now, I can only assume that you've got the money... aboard the Christina Rose right now.
It's an amazing plan, Michael.
Скопировать
Он то горяч, то холоден.
- Предположим, ты придумаешь, как разжечь его интерес и поддерживать далее?
Думаю, ты научилась во Франции, как распалять в мужчине страсть.
He blows hot,he blows cold.
Perhaps you could imagine a way to keep his interest more... prolonged?
I daresay you learned things in france? How to play his passions.
Скопировать
Хорошо.
Давайте предположим, что у неё был зеркальный синдром, но мы его вылечили, когда вылечили мочевой пузырь
Это означает, что отказ печени в таком случае вообще с этим не связан.
Fine.
Let's assume she had mirror syndrome but we fixed it when we fixed the baby's bladder.
That means that her failing liver would be completely unrelated.
Скопировать
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
What caused the heart to stop?
Let's assume it wasn't human error.
I didn't nick an artery.
Скопировать
Сердце просто остановилось.
Я же сказал, предположим...
Тогда остается электрическая нестабильность.
It just stopped.
I said, let's assume.
The only other option is electrical instability.
Скопировать
- Да пожалуйста.
Ну, я недавно здесь, но могу предположить что...
Ну это потому что ваше лицо... Оно бородатое.
- Go for it.
Well, I-I just got here, but if I had to guess
I would say it's 'cause your face is... 5/6 beard.
Скопировать
Случаев с бомбой у нас пока не было, так что не могу ответить.
Предположим, мы пытаемся раскрыть крупный террористический акт.
Скажем, американский самолёт, упавший в Локерби.
- We've never had such a ticking bomb case here. - So I can't answer.
- Let's say we're trying to crack a big terrorist case.
Say, the, uh, the Pan Am jet that went down in Lockerbie.
Скопировать
Не юлите, мисс Изрингхаузен.
Осмелюсь предположить, мистер Сверенджен, вы не упустите возможности.
Вас должны волновать не мои работодатели, а предлагаемая мною сумма и гарантия её доставки.
Don't get cagey, Miss Isringhausen.
Let me suggest, Mr Swearengen... you do not get distracted from your opportunity.
Not who I work for should concern you, but the amount you'll be paid... and the surety of its delivery.
Скопировать
- Возможно, нет.
- Я всего лишь предположила.
Любишь Гленна Миллера?
Perhaps not.
Well, it was just a suggestion.
Do you like Glenn Miller?
Скопировать
Ну, от этого её облучение не станет более безопасным.
Хорошо, давайте предположим, что Чейз и Кэмерон правы.
Предположим, что это аутоиммунное заболевание.
That doesn't make radiation any safer.
Okay, suppose Chase and Cameron are right.
Suppose it's an autoimmune disease.
Скопировать
Все.
Сложно предположить, что будет дальше.
Твой телефон.
That's it.
The current situation is very unpredictable.
Hey, your phone.
Скопировать
Но.
Когда Эддисон была здесь, она сказала... ну, она предположила, что мы.. что я...
Что... мы с тобой лесбиянки.
But.
when she was here, addison said... well, she implied that... that, well, we... that I... that I was.
that. you and i might be lesbians.
Скопировать
Милан-Генуя, 14 евро.
Предположим, этого уже нет.
Обратный билет.
Milan-Genoa, 14 euros.
Pretend these don't exist.
Return ticket.
Скопировать
Поражаюсь твоему упорству.
Давайте предположим, что именно так.
Кому понадобилось путешествовать с камерой на 2000 лет назад?
I marvel at your perseverance.
Let's assume that it is true.
Who needed to travel with camera in 2000 years ago?
Скопировать
Это полная чушь.
И все-таки давайте предположим, что этот путешественник бьlл, и ему удалось снять Иисуса.
Разве он не захотел бьl вернуться назад?
This is complete nonsense.
Still, let's assume that the traveler was, and he managed to take Jesus.
Did not he want to go back?
Скопировать
И эта стрельба.
Никто не мог предположить, что так случится.
Ты только не переживай за меня. Представь, что я военный. Там тоже стреляют.
And this shooting...
no one could know that it would happen.
Don't worry about me, just think that I'm a military...there's always shooting there.
Скопировать
Это мои любимые.
Предположим, просто предположим...
Я нашла временное лекарство от вируса.
Those are my favourite kind.
Supposing, just supposing...
I found a temporary cure for the virus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предположить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предположить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение