Перевод "presuppose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение presuppose (присопоуз) :
pɹˌiːsəpˈəʊz

присопоуз транскрипция – 9 результатов перевода

We'll now examine the nature of this body.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Скопировать
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Let us presuppose a known truth:
glass has a large quantity of pores.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
Давайте предположим известную истину:
в стекле имеется множество пор.
Скопировать
For example, if I found a hot stone, how would you consider the following logic?
"If we presuppose that this stone was placed in a large fire and was recently extracted, it should still
As the stone is, in fact, hot, I conclude that it had been in a large fire."
Например, если я нашел горячий камень, как бы Вы оценили следующий ход рассуждений?
"Если мы предположим, что этот камень лежал в огне и был только что извлечен, он все еще должен быть горячим.
Если камень действительно горячий, я заключаю, что он находился в огне."
Скопировать
Therefore, I beg you not to draw conclusions about the nature of a thing unknown to us.
Let us now presuppose, you continue, that, as blood is a mixture of different liquids, air must also
You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
Отсюда, я прошу Вас не делать выводов о природе вещи, неизвестной для нас.
Предположим, продолжаете Вы, что так же как кровь есть смесь различных жидкостей, воздух должен также быть смесью различных веществ.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла.
Скопировать
Let us now presuppose, you continue, that, as blood is a mixture of different liquids, air must also be a mixture of different substances.
You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition!
Предположим, продолжаете Вы, что так же как кровь есть смесь различных жидкостей, воздух должен также быть смесью различных веществ.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла.
Но, уважаемый Отец, в то время, как видные умы обсуждают такие темы с особой осторожностью, мне не верится, что Вы делаете вывод, основанный на той материи, существование которой - не более, чем гипотеза!
Скопировать
We have provided documentation showing the hardship if Mr. Little opens a gallery.
Guardianship doesn't presuppose...
Guardianship presupposes incompetence!
Мы предоставили документы в которых указаны затруднения, которые возникнут, если мистер Литтл откроет свою галерею.
Опекунство не предполагает...
Опекунство предполагает недееспособность!
Скопировать
Whilst accepting that there are merits in both, it is clear that Kate and Steve are parents of the highest order.
In resisting the council, they have chosen not to presuppose a medical condition that we pray does not
That is a wholly tenable position to adopt.
И принимая во внимание то, что они оба, это ясно, Кейт и Стив - родители наивысшего порядка.
Противостоя совету, они выбрали не предполагать наличие болезни у ребёнка, как бы мы не их не упрашивали, и которой не могло быть.
Это совершенно логичная позиция для выбора.
Скопировать
So he did.
But that would presuppose that our position upon the chart was accurately plotted.
Shh!
Так он и делал.
Но это предполагает, что наши координаты на карте были точно обозначены.
Тсс!
Скопировать
From now on... until the cause of fire is confirmed... items related to Officer Ahn cannot be presented.
Until everything is fully discovered, don't presuppose and present only the facts.
Otherwise, the blame will fall on unexpected places.
Итак... вопрос об офицере Ане рассматриваться не будет.
сообщать только факты.
Иначе окажется виноват стрелочник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов presuppose (присопоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presuppose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить присопоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение