Перевод "simulate" на русский
Произношение simulate (симйулэйт) :
sˈɪmjʊlˌeɪt
симйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода
- What's a terrarium?
It's an artificial ecosystem designed to simulate Corky's natural habitat.
Well, I can dig that.
- Что ещё за террариум?
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
Согласен.
Скопировать
This is the Holo-Shed.
It can simulate anything you desire.
And nothing can hurt you, except when it malfunctions... And the holograms become real.
Это голокамера.
Здесь можно смоделировать любое своё желание, и всё будет совершенно безопасно.
Конечно, если она не сломается, и голограммы не оживут.
Скопировать
For what uses this place?
Bottles nitrogene, it to simulate conditions northern.
Usually militarians do not use it
Для чего использует это место?
бутылки nitrogene, это чтобы имитировать условия северное.
Обычно военные этим не пользуются
Скопировать
Can you?
You murdered him because he was teaching you to simulate emotions and things got out of control.
I did not murder him.
А вы можете?
Думаю, ты убил его потому, что он учил тебя человеческим эмоциям и что-то пошло не так.
- Я его не убивал.
Скопировать
That one's called anger.
Ever simulate anger before?
Answer me, canner!
А это называется злостью.
Ты когда-нибудь раньше ее имитировал?
- Отвечай, жестянка!
Скопировать
He terrorised them until they confessed.
The only means I have to unmask them... is to create the same circumstances that Hamlet did to simulate
Some of these circumstances have already shown themselves.
Чтобы разоблачить эту подлую преступную пару, он притворился сумасшедшим.
И терроризировал их до тех пор, пока они не признались.
У меня есть единственный способ разоблачить их, создать такие же условия, заставившие Гамлета притвориться сумасшедшим.
Скопировать
We don't know how they got into the new formation or why they crashed.
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the
There are just too many variables. Speed, attitude, course.
Но мы все еще не знаем, как корабли оказались в этом новом строю, и почему произошло столкновение.
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи "Нова" непосредственно перед крушением.
Здесь просто слишком много вероятностей, чтобы принять во внимание их все...
Скопировать
Homer, this is an exact replica of your workstation.
Now we're going to simulate a power surge in core sector 8.
What the hell are you talking about?
Гомер, это точная копия вашей рабочей станции.
Мы смоделируем скачок напряжения в 8-м секторе активной зоны.
[ Skipped item nr. 37 ]
Скопировать
Except for a few functions, Thirds are perfect synthetic organisms.
They can simulate every physical aspect of the human body.
The big mystery that's had everybody running in circles is:
Кроме нескольких функций, Третьи - идеальные синтетические организмы.
Они могут имитировать каждый физический аспект человеческого тела.
Большая тайна, из-за которой каждый бегал кругами:
Скопировать
You'll send out my Starfury and use the auto-destruct sequence.
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty.
I wish none of this were necessary.
Вы отправите в космос мою "Звёздную фурию" и активируете механизм самоликвидации.
Доктор, вы предоставите органическую массу, чтобы изобразить несчастный случай.
Надеюсь, что всё это не понадобится.
Скопировать
- I heard everything...
- You were fine and you just simulate !
Yes !
- Я подслушала их разговор...
- Но ничего не было, ты просто симулировала!
Да!
Скопировать
She does not complain
At least simulate could be happy.
As a child into this with my parents.
Не жалуется она, чего ты!
Могла бы хоть прикинуться счастливой.
В моём детстве все так делали ради родителей.
Скопировать
I'm gonna go run a few simulations.
Simulate.
Let me know how it turns out.
Пойду проведу несколько симуляций.
Давай... моделируй.
Сообщишь о результатах.
Скопировать
Wow!
It will simulate any behaviour we have observed.
It's outta control.
Ух ты!
Он будет симулировать поведение, которое мы видели.
Они не контролируемы.
Скопировать
All right.
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life.
What I want you to do is shout out - shout, mind - 'safe' or 'dangerous. '
Хорошо.
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.
Я хочу, чтобы ты выкрикнула - "безопасно" или "опасно."
Скопировать
You have four minutes to complete... the physical endurance portion of your police examination.
I have personally designed this course... to simulate actual conditions one might encounter... in the
Good luck.
У вас есть четыре минуты на прохождение полосы препятствий, что является условием приема в полицию.
Я лично разрабатывал эту полосу... воссоздающую действительные препятствия, которые могут возникнуть... в поле.
Удачи.
Скопировать
Right.
How does this simulate something that would happen in the field?
Come on, Marvin!
Отлично.
Какое же здесь препятствие, которое может возникнуть в поле?
Давай, Марвин!
Скопировать
You take two thunderflashes-- - thunderflashes?
They're a kind of powerful firework used by the army to simulate grenades in training.
You stuff one in the fella's feather pillow and the other one half-submerged in a strategically placed bucket of whitewash, light the blue touch paper and retire with alacrity.
- Берут два пиротехнических снаряда... - Пиротехнических снаряда?
Что-то типа мощных шутих, используемых вместо гранат на армейских учениях.
Одну подсовывают в набитую перьями подушку, а вторую наполовину погружают в стратегически выгодно расположенное ведро с побелкой. Затем поджигают медленно горящую бумагу, и быстро удирают.
Скопировать
You wind up the car and release it.
I'll simulate the lightning.
Ready.
Ты заводи машинку и отпускай.
Я изображу молнию.
Готов.
Скопировать
We've analyzed the alien minefield and calculated the effect it would have on Voyager.
I think I can simulate the explosions with a well-timed disruption to the inertial dampers.
Of course, asking me to give you a bumpy ride is like asking a virtuoso to sing off-key.
Мы проанализировали инопланетное минное поле и подсчитали, какой эффект оно может оказать на "Вояджер".
Я думаю, что смогу симулировать взрывы при помощи подрывов внутренних инерционных гасителей.
Конечно, просить меня обеспечить нам тряску - то же самое, что просить виртуоза сфальшивить.
Скопировать
Looks like our reputation preceded us.
You're the ones who gave us the technology to simulate our hunts?
Where are the rest of my people?
Похоже, наша репутация нас опережает.
Вы - те, кто дали нам технологию для симуляции нашей охоты?
Где остальные мои люди?
Скопировать
-Yes, ma'am.
-l want you to adjust the environmental controls to simulate a Class-Y planet.
That should slow the rate of degradation.
- Да, мэм.
- Настройте контроль окружающей среды на симуляцию атмосферы планеты Y класса.
Это должно снизить степень деградации.
Скопировать
Cigars are evil You won 't miss them
We'll find ways to simulate That smell
What a sorry fella Rolled up in smoke like a panatela
Сигары – смерть, В аду не курят.
Найдем мы чем Здесь наподдать дымку.
И без базару Тебя раскурим,Как сигару
Скопировать
$75.
To see a British movie star simulate a blowjob.
I wonder if that's what Neil had in mind.
- $75.
- Чтобы посмотреть как телезвезда халтурит, делая минет.
- Интересно, это была идея Нила?
Скопировать
Well, I know my way around a dermal regenerator.
I should be able to simulate a convincing wound.
Okay. We get her inside.
Что ж, я разбираюсь в проблеме кожной регенерации.
Я смогу устроить убедительные раны.
Ладно, она внутри.
Скопировать
We're gonna dock in a minute.
Now, the Russian space station has fired her rockets to simulate gravity and let us work faster.
But it's gonna make you queasy, so prepare yourself.
Мы высадимся на минутку.
Сейчас русская станция зажжёт двигатели, чтобы установить притяжение и позволить нам работать быстрее.
Но вас может вытошнить, так что готовьтесь.
Скопировать
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture.
They only rise to that level if they'll simulate sex acts on film.
I say simulate.
Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм.
И они получают такой гонорар за фильм только потому, что имитируют интимные сцены в фильме.
Я говорю имитирируют.
Скопировать
- It was wonderful.
They had this great exhibit where you climb into this boat, put on a life jacket and they simulate what
Niles, why did you ever agree to go on a ride like that?
Как прошло шоу? - Чудесно.
Да, у них был стенд, где ты залезаешь в лодку надеваешь спасательный жилет и они проводят симуляцию будто ты оказался в море во время урагана.
Найлс, почему ты всегда соглашаешься на такие аттракционы?
Скопировать
They only rise to that level if they'll simulate sex acts on film.
I say simulate.
That's merely for the intercourse.
И они получают такой гонорар за фильм только потому, что имитируют интимные сцены в фильме.
Я говорю имитирируют.
Это еще слабо сказано.
Скопировать
Once we're in combat situations, you will not accept any order that does not use the codes, even if it seems to come from Sheridan or myself.
Earthforce has our voice records on file and could simulate false or misleading orders.
C C out.
Как только начнутся боевые операции, вы не должны исполнять ни один приказ который не будет зашифрован, даже если он пришел от Шеридана или меня.
Земные силы располагают записями наших голосов и могут подделать приказы.
Командный центр связь закончил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simulate (симйулэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение