Перевод "bring" на русский
Произношение bring (брин) :
bɹˈɪŋ
брин транскрипция – 30 результатов перевода
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Скопировать
And his holiness?
The pope simply gave me this edict, to bring to your majesty.
What does it say?
А его святейшество?
Папа просто дал мне эдикт, чтобы я передал его вашему величеству.
И о чем он?
Скопировать
And then?
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch
That will make me very happy.
А дальше?
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Скопировать
Of course he is.
Together,we shall invade france and bring to an end, that libertine monarch, king francis.
- Things are not well between us.
- Несомненно.
Мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Между нами не все хорошо.
Скопировать
Oh holy jesus!
Bring it here,lads.
When will you bring my niece back to court?
О господи Иисусе.
Парни, несите его сюда.
Когда моя племянница вернется ко двору?
Скопировать
Bring it here,lads.
When will you bring my niece back to court?
Soon,I think.
Парни, несите его сюда.
Когда моя племянница вернется ко двору?
Думаю, скоро.
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
Out of my way!
I bring most important news!
Your majesty!
С дороги!
Я принес важнейшие новости!
Ваше величество!
Скопировать
Let him through!
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
Пусть войдет!
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Скопировать
A man of God. A diplomat. And a true Englishman.
Bring him to me.
So that's how he does it.
Дипломат и настоящий англичанин.
Приведи его ко мне.
Так вот как он делает дела.
Скопировать
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Скопировать
- Yes, sir. He said:
Bring me a cup of ale.
Last night I was in the midst of spain. "
Да, сэр, он сказал:
"Уиллоби, я хочу пить, принеси мне эля.
Этой ночью я был посреди Испании".
Скопировать
Min!
Bring him some water.
Okay.
Мин!
Принесите ему немного воды.
Хорошо.
Скопировать
I should really put that away.
But I can't bring myself to do it.
I never imagined he'd be gone.
Мне следовало бы это выкинуть.
Но я не могу себя заставить.
Я даже не могла представить, что его не станет.
Скопировать
someone called!
bring my husband out now!
sign here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military in case of an assault.
Мне позвонили!
Немедленно вынесите моего мужа!
Подпишите, что вы осознаете - внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
Скопировать
Now, is there anything you want to tell me?
Any history that you bring to this place that I should know about?
I don't think you're quite telling me the truth, mr.
Кто-нибудь хочет высказаться?
Может, мне нужно знать что-то о вашем прошлом?
Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд.
Скопировать
That's why.
So bring it on.
Put me through the ringer.
Вот почему.
Так что вот так.
Испытай меня.
Скопировать
You,me and the gimp over there,we gonna run this place?
I want to bring on cristobal.
He's solid,man.
Ты, я и... и этот калека — сможем тут управлять?
Я хочу взять Кристобала.
Надёжный парень.
Скопировать
One of them darrien ghetto boys.
Bring him up.
But i promise you nothing.
Из гетто Даррина.
Бери.
Но ничего не обещаю.
Скопировать
Oh, here, listen. It's Beethoven.
Bring it, Ludwig.
"My thoughts go out to you, my immortal beloved. I can live only wholly with you or not at all. "
Вот, послушай, Бетховен.
Давай, Людвиг.
"Мои мысли летят к тебе, моя единственная возлюбленная только подле тебя я могу жить или не жить вовсе".
Скопировать
He's Ethiopian, you ignorant fuck.
You pick up a package from this Ethiopian nigger, and you bring it to a hebe in Borough Park.
What's in the package?
Негритосы - в Гарлеме! А он - Эфиоп.
Ты берешь пакет у этого эфиопского негрилы, и приносишь его жиду в Боро-парк.
Что в пакете?
Скопировать
And I'll stay behind to close your incision,nikki.
While I bring your baby to O.R.Two.
Where I'll work on your baby's heart.
Я зашью надрез, Никки.
Пока я отнесу вашего ребенка во вторую операционную.
Где я займусь его сердцем.
Скопировать
This is... you've been incrediblytrong.
Grey,you could bring some single men by.
Phillip... please stop.
Это... Вы были очень сильной.
Знаете, если вы правда хотите помочь, доктор Грей, приведите какого-нибудь холостяка.
Филипп... перестань, пожалуйста.
Скопировать
I had to bribe the director of the day care center to get him back in.
I had to promise to bring apple slices and give free mammograms to the teachers.
Now why aren't you telling me what's happening?
Мне пришлось подкупать директора детсада, чтобы его взяли обратно.
Мне пришлось пообещать приносить яблоки и делать бесплатные маммограммы воспитательницам.
Почему ты мне не говоришь о том, что происходит?
Скопировать
But I will not put that onto a baby.
I cannot bring a baby into this world who could possibly have this disease.
I won'T.Now... could you please just schedule the abortion?
Но я не хочу такой жизни для ребенка.
Я не хочу рожать ребенка, который возможно будет так же болен.
И не буду. А теперь... запишите меня на аборт, и все.
Скопировать
Sweet Jesus.
I'm gonna bring y'all a free round of beer.
What the hell is your problem, dimwitted...
Боже мой.
Я вам принесу пиво бесплатно, хорошо?
Что, черт возьми, у тебя за проблема, идиотка...
Скопировать
This is so thick.
Damn, this is gonna bring a pretty penny.
We should keep some for ourselves.
Она такая густая.
Черт, вот это денжища.
Себе тоже нужно оставить.
Скопировать
Oh, God damn it.
Bring out the old, bring in the new.
This is over.
О, проклятье.
Вынеси старый, и принеси новый.
Кончено.
Скопировать
this is the work of Letalek and his gang
I warned you, it would bring trouble Fred won't satisfy them.
they will still be coming
Это Леталек и его банда.
Я предупреждал, что она накличет на нас беду.
Фредом они не успокоятся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bring (брин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение