Перевод "seats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seats (ситс) :
sˈiːts

ситс транскрипция – 30 результатов перевода

"Sturdy, fifteen-foot fishing boat.
"Back-to-back seats.
Closed bow. Meticulously handcrafted." How far out of town is 1211 Elmwood?
Этот парень умеет писать
"Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
задние сидения, закрытый нос, тщательная ручная работа."
Скопировать
Not yet, let us stay on it.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Okay.
Пока нет, давайте подождем.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
Хорошо.
Скопировать
A headline like this could change Chloe's life.
Trust me, if these seats were any closer you'd be arrested for stalking the band.
I'm scoring big points with the boyfriend, Olsen.
Такая статья изменила бы Хлои жизнь.
Поверь, ближе мест не бывает - вас арестуют за преследование музыкантов.
Слушай, ты здорово меня выручил, Олсен.
Скопировать
- Thank you.
. - Scranton seats you.
Best decision I ever made.
- Спасибо.
Скрэнтон тебе к лицу.
Мое лучшее в жизни решение.
Скопировать
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
Скопировать
Sorry, I, uh, pissed in the pool.
So, on election day, out of 32 candidates vying for six seats, we came in tenth.
We lost.
Простите, я нассал в бассейн.
Итак, в день выборов, из 32 кандидатво на 6 мест, мы были десятыми.
Мы проиграли.
Скопировать
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine
Machines run on oil and grease.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Скопировать
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
All right, students, let's take our seats.
Say hello to Bahir Hassan Abdul Hakeem. Uh-oh.
♪ Так приходи в Южный Парк и встреть некоторых моих друзей.
Все пытаемся быть милыми, потому что у нас новый ученик присоединяется к нам сегодня, и я знаю, что вы все дадите ему почувствовать гостеприимство.
Скажите привет Бахир Хасан Абдул Хакиму.
Скопировать
Really?
He set over 20 bicycle seats on fire.
Could be a fetish.
Правда?
Он поджег более 20 велосипедных сидений.
Это может быть мания.
Скопировать
What?
- I just booked us three seats on the flight.
Mexico, here we come.
- Что?
- Я забронировала 3 места в самолете.
Мексика, вот и мы.
Скопировать
This is our first night together.
No roommates, no back seats, no security guards.
-Just you and I.
Это - наша первая ночь вместе.
Никаких соседей по комнате, никаких задних сидений, никаких охранников.
-Только ты и я.
Скопировать
POSSIBLY CO-CHAIR AN IMPORTANT EVENT. HMM!
GET THE BEST SEATS TO THE BERNADETTE PETERS CONCERT.
OH, I'D LOVE THAT.
Это шанс завязать важные контакты,
Получить лучшие места на концерте Бернадетт Питерс.
О, вот это бы я с радостью.
Скопировать
She couldn't get to it.
She taped it up front... but as soon as she put any weight on these worn-ass car seats... they pulled
Gun slid back behind the mesh as they drove, probably.
Она не смогла его достать.
Она приклеила его к переднему... но под тяжестью тела на этом трухлявом кресле... скотч отклеился.
Пистолет соскользнул назад пока они ехали, по всей видимости.
Скопировать
I would like a vodka straight up, though.
Champagne and caviare, extra wide seats, and no baloney or cheese.
This was first class.
Но я не откажусь от водки, в чистом виде.
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Это был первый класс.
Скопировать
You're in our seats.
There are many empty seats.
But these are ours.
Вы сидите на наших местах.
Есть много свободных мест.
Но они наши.
Скопировать
The eyes of Muad'dib are everywhere.
These are seats once occupied in sietch by Muad'dib... during the days when he taught us the weirding
It is some time since you've seen him.
Здесь повсюду шпионы Муад-диба.
Эти места когда-то занимал Муад-диб, когда учил нас воинскому искусству.
Давно ты его не видел?
Скопировать
- Yeah.
Return to your seats now, please.
Beat it, stew!
- Да.
Пожалуйста, займите свои места.
Да отвали же!
Скопировать
- Somebody has breached the door.
- Now we got to find five seats!
Make them dance?
Кто-то взломал дверь. -
- Осталось пять мест найти! - - Эй, Кевин, пусть они спляшут.
Пусть спляшут?
Скопировать
You know, it's filling up.
I'm gonna go save some seats.
Why don't you stop by the office.
Знаете, э... переполнено.
Я собираюсь пойти... занять места.
Почему бы тебе не зайти ко мне в офис?
Скопировать
Back here we stand less chance of setting off the under-70 alarm.
Back in the day I'd always get box seats.
Or just eat the people who had them.
Кроме того, здесь у нас меньший шанс засветиться в зоне для семидесятилетних.
В свое время я всегда брал места в ложе.
Или съедал людей, которые там были.
Скопировать
You are, instead, to remain here in the middle portion of the room.
You may sit on the couch or on the chair, as long as you two are sitting on separate seats, i. e. when
When she's on the couch, then you're on the chair.
Вы должны оставаться здесь, посередине.
Вы можете садиться на диван или стулья, при условии, что вы сидите раздельно, т.е. если ты на диване, она на стуле.
Или когда она сидит на диване, ты – на стуле.
Скопировать
A-AND WHAT ABOUT THE GIFTS I BOUGHT YOU?
YOUR CAR, YOUR SEATS AT THE OPERA, YOUR...
DIAMOND BRACELET?
И как же подарки, которые я вам купил?
Твоя машина, твои места в опере, твой алмазный браслет?
..
Скопировать
Well, you still got "goofy foreign kid." That's something.
Well, the butts are in the seats... but not one butt is the butt of a friend.
Well, this is just rude.
Ну, ты ведь всё еще чудной иностранец, а это уже что-то!
Ну что, все пристроили свои седалища... но ни одно седалище мне не друг.
Да, это же грубо.
Скопировать
- Get you tickets to the Heat game.
- I need floor seats.
With thick-ass glasses you don't need floor seats.
- Достанем билеты на матч хит.
- Билеты в первый ряд.
С такими очками, зачем тебе первый ряд?
Скопировать
- I can't work under these conditions.
- Floor seats to the Heat. You got it.
- Lakers.
- Не могу работать в таких условиях.
- Хорошо, билеты на хит в первый ряд.
- Майк, заметано.
Скопировать
Miss. Thank you very much.
As soon as everyone takes their seats we'll be ready to leave.
Excuse me, if we are going to be late I have to make a call.
Большое спасибо.
Дамы и Господа, как только все займут места, мы начнём выруливать на взлётную полосу.
Простите, мы не опаздываем? Мне нужно позвонить.
Скопировать
No.
Apparently we were in their seats.
- What was that?
Нет.
Похоже, мы сели на их места.
- Что это было?
Скопировать
- At the bar, our little confrontation.
My friend and I were in your seats.
I'm afraid you've got me mistaken for someone else.
- В баре, наш небольшой конфликт.
Мой друг и я сидели на ваших местах.
Боюсь, что вы приняли меня за кого-то другого.
Скопировать
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.
Back where I come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers
They think deep thoughts, and with no more brains than you have.
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
И даже там, что называют университетами, куда приходят за знаниями, куда люди тянутся, чтобы стать великими мыслителями.
Когда они выходят от туда, у них много мыслей, а мозгов ничуть не больше, чем у тебя.
Скопировать
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure... with some neighbors less fortunate than ourselves.
Won't you please clear the first three pews so they may have seats.
And when they get here, I'm gonna ask you once more, neither by word, nor by action, nor by look... to make our guests feel unwelcome.
И ещё раз, братья и сёстры... Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
Не могли бы вы освободить первые три скамьи, чтобы они могли сесть?
И когда они войдут, я собираюсь просить вас ещё раз. Ни словом, ни действием, ни взглядом,.. ..не заставлять наших гостей чувствовать себя здесь чужими.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seats (ситс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение