Перевод "seats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seats (ситс) :
sˈiːts

ситс транскрипция – 30 результатов перевода

You've been avoiding me.
girls' bathroom because it was cleaner and it smelled better, and he heard a rumor that the toilet seats
And then the girls started using the boys' room when they realized that boys never had to wait in a line.
Ты меня избегаешь.
Стонер Бретт начал ходить в женский туалет, потому что там чище и лучше пахнет, и он слышал, что туалетные сиденья - с подогревом.
Потом девушки стали пользоваться мужским туалетом, поняв, что у них нет очередей.
Скопировать
Good choice.
I personally think these are the best seats in the house.
Now, who wants some pie?
Хороший выбор.
Лично я думаю, что это лучшие места здесь.
А теперь, кто хочет кусочек пирога?
Скопировать
Get outta here.
There's arranged seats for a reason.
Go, go, go, go. All right.
Пошёл отсюда.
Места распределены не просто так.
Иди, иди, иди.
Скопировать
Hey! Y'all having a good time?
How could we not with these seats?
- Dad, you're the best!
Вы все хорошо проводите время?
Как может быть по-другому, если мы сидим на этих местах?
- Папа, ты лучший!
Скопировать
I'm so psyched.
Now are they the best seats?
No.
Я уже за психовал.
Думаешь это лучшие места?
Нет.
Скопировать
No.
- But are they the worst seats?
- Yes.
Нет.
Но может это плохие места?
Да.
Скопировать
Mm-hmm. You're dying inside, aren't you?
There's still two seats left in the gallery.
Who wants them?
Ты страдаешь, да?
Ещё есть 2 свободных места в галерее. Кто хочет?
- Я.
Скопировать
But if you would have him give me a call, that would be great.
Okay, seats, everyone.
Let's get started.
Но если ты попросишь его позвонить мне, то будет здорово.
Ладно, все садимся.
Давайте начнём.
Скопировать
What does that mean?
Those are the components of leather they cover bus seats with.
And since the smell is sharp, the bus in question must be brand new.
И что это значит?
Компоненты искусственной кожи как у сиденья в автобусе.
Запах очень резкий, значит, автобус новый. Недавно с завода.
Скопировать
You ever been to a Blizzard game?
Well, yeah, in the nosebleed seats.
I never sat court-side before.
Ты когда-нибудь была на игре "Бури"?
Была на балконе.
Но никогда не сидела в первом ряду.
Скопировать
I never sat court-side before.
Well, these used to be Trump's seats before the recession.
Hey, hey! Hey, hey, hey!
Но никогда не сидела в первом ряду.
Ну, до Кризиса это были места Дональда Трампа.
Эй, эй, эй!
Скопировать
Ok. Well, let me know.
Ok, everybody, back in your seats.
♪ Tricks and treats and fees and holds ♪
Окей, дай мне знать.
Окей, все, вернитесь на свои места.
♫♪♫♪
Скопировать
Chocolate all over seats.
Me dad's car with the leather seats. Oh, shut up, man.
No-one wants to hear about that.
Шоколадка размазана по всем сидениям.
Это ведь машина моего папаши с кожаными сидениями.
Ох, заткнись, чувак. Никто не хочет знать про это.
Скопировать
I remember my dad getting a Volvo, literally because he's an accountant and he'd heard it's the safest car.
They had those little seats in the back that would fold up backwards, and I basically spent my entire
because my dad was really tight, so he would pack food for a week and we'd have it in the back of the car in temperatures like this, and I'd have my feet on it, so I'm smelling like bad liverwurst and things like that.
Я помню мой отец купил Вольво, буквально потому что он бухгалтер, и он услышал, что это самый безопасный автомобиль.
У них эти маленькие сидения сзади, которые складываются назад, и я в основном потратил всё своё детство, показывая палец машинам позади меня и почти блюя, потому что это был холодильник набитый едой на неделю, потому что мой отец был реально скупой, так он закупал еды на неделю
и она хранилась сзади машины при таких температурах, как сейчас, мои ноги стояли на нём, и я дышал протухшей печёнкой и прочей тухлятиной.
Скопировать
And there's more.
These seats, they're not actually seats, they've just made these pads in a seat shape and stuck them
And the dashboard, there isn't one.
И еще.
Эти сиденья, они не совсем сиденья они сделали подушки в форме сиденьев и поставили их прямо на шасси.
И приборная панель. Ее нет.
Скопировать
But right now, you're just in time for our big show.
We still got a few seats right in front.
Okay, no!
Вы пришли как раз к началу шоу.
И впереди еще остались места.
Нет, не надо.
Скопировать
The Lamborghini Aventador, for example.
And that's great, but what if you're not really interested in speed and you want more than two seats?
Well, how about this?
Lamborghini Aventador, например.
И это хорошо, но что, если вы не заинтересованы в скорости, и хотите больше двух сидений?
Итак, как насчет этого?
Скопировать
Thank you, Alveston.
I have some seats, Sir.
Sir Selwyn, who's presiding today?
Алвестон.
сэр.
кто сегодня председательствует?
Скопировать
But in less than 72 hours, the world's second nuclear reactor is going to go hot.
Now, you want to sit in the nosebleed seats of history?
Or do you want to sit in the dugout?
Но меньше чем через 72 часа будет раскочегарен второй в мире ядерный реактор.
Итак, ты хочешь сидеть на галёрке в такой исторический момент?
Или на скамейке запасных?
Скопировать
The other five, loyal to the memory of his father, will vote for dismissal.
That leaves two seats.
I shall vote as you have asked.
Оставшиеся пять, преданные памяти его отца, проголосуют за освобождение.
Это оставляет два голоса.
Я проголосую так, как ты скажешь.
Скопировать
I don't have any cash at all.
Why are the car seats down?
Oh, I... I moved them when Tammy and I went to the tile place.
У меня вообще нет налички.
Почему сидений нет?
Я убрала их, потому что мы с Тэмми ездили за плиткой.
Скопировать
Want to go see the Lakers tonight?
I can get floor seats from Ezra.
What's wrong, Con?
Хочешь на игру Лэйкерс сегодня?
Я могу достать у Эзры хорошие билеты.
В чём дело, Конор?
Скопировать
I am working at my brother's sports bar.
And I don't have box seats tonight.
Knew it.
Работаю на брата в спорт-баре.
У меня даже нет ложе.
Я это знал.
Скопировать
They want to extend our honeymoon tour by six months...
All stadiums, at least 50,000 seats a night.
That's incredible.
Они хотят увеличить наш медовомесячный тур до шести месяцев...
Все стадионы, по крайней мере 50,000 мест за ночь.
Это невероятно.
Скопировать
Told him I was at the library.
Annalise: Take your seats.
We have a lot to get through today.
Сказала, что я в библиотеке.
Рассаживайтесь.
У нас сегодня много работы.
Скопировать
No, get up.
We're gonna sit in the seats that we paid for.
Isn't this a little crazy?
Нет, вставайте.
Мы сядем на места, за которые заплатили.
Разве это не странно?
Скопировать
Get back outside!
Back to your seats.
Now.
Выйдите на улицу!
Вернитесь на свои места.
Сейчас же.
Скопировать
Not gonna lie... it might be a full-on Gallagher show up in this piece.
Um, so those of you in the front rows may want to use the ponchos we've provided for you under your seats
You may, in fact, get wet on this ride.
Врать не буду - каких только трюков и сюрпризов в ней нет.
Так что те, кто сидит в первых рядах, могут захотеть воспользоваться накидками, которые мы положили под ваши сиденья.
По ходу представления вы вполне можете намочиться.
Скопировать
Hey, guys.
We got some seats.
Come grab a seat.
- Эй, ребята!
- Мы заняли места.
Занимайте места.
Скопировать
It's very manageable, but... but, uh, unless we get you on the proper medication, then, uh, you could end up losing your toes or a foot, or even have your whole leg amputated.
And then, you won't be able to sit in those nice seats that Manny gets you at the Dodgers, 'cause they
You know what I'm saying?
Он легко поддаётся лечению, но... но если мы не подберём вам нужные препараты, вы можете остаться без пальцев на ногах или ступни, а может и совсем без ноги.
И тогда, вы уже не сможете сидеть на тех замечательных местах, которые Мэнни покупал вам каждый сезон, потому что их стадион не приспособлен для инвалидов-колясочников.
Понимаете, о чём я веду речь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seats (ситс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение