Перевод "заканчивать" на английский

Русский
English
0 / 30
заканчиватьend finish
Произношение заканчивать

заканчивать – 30 результатов перевода

- Черт, с ума сошел?
Ты поздно заканчиваешь.
А ты почему здесь?
- Shit, are you crazy?
- You finish late.
- Why are you here?
Скопировать
Он больше не приглашает ее в свои покои.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Дорогая, ты могла бы придумать, как поддерживать его интерес?
He no longer invites her to his bed.
******Or.
Sweetheart, perhaps you could imagine a way to keep his interest more prolonged?
Скопировать
Конечно.
Иди и заканчивай.
- Хорошо, жди меня.
Of course, I will.
Go and finish.
- Okay, wait for me.
Скопировать
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой.
Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
В следующий раз, 20 лет спустя ... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Let's say one guy is really trying to sleep with you.
When you finally give it up, do no more flowers.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other.
Скопировать
К сожалению, ты не одно из них.
Рано заканчиваешь?
Тяжелый день.
Unfortunately,none of them are you.
Taking off early?
Rough day.
Скопировать
Это же шоу!
Мы уже скоро заканчиваем.
Позвольте нам выступить, пожалуйста!
This is a live program!
We have to finish right after the last contestant.
Let us perform, please!
Скопировать
Работа несложная, зарплата неплохая, и это отличный способ поддерживать форму!
Ну, нам стоит заканчивать - вы промокаете!
Я стараюсь жить по полной, пока мой рак меня не убил, так что я не против дождя!
What do you do for a living? I work in accounts receivable at Quahog Insurance.
It's not too demanding, the pay is good, and it's a great way to stay in shape.
Well, we should wrap this up. You're getting wet.
Скопировать
Хорошо, мальчики и девочки.
Пора заканчивать есть, и начинать развлекаться, а?
- Думаешь, Дениз здесь?
Right, boys and girls.
Let's get this down us and get on with the entertainment, eh?
-Do you think Denise is here?
Скопировать
И ему нравилось.
Когда я заканчивала петь, он давал мне печенье.
Иногда я пела просто потому, что мне хотелось печенья.
And every time, he just loved it.
When the song was over, he'd give me this cookie from his pocket.
Later on, there were times I sang just because I wanted that cookie.
Скопировать
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
И если что-то не заканчивается хорошо, то это еще не конец!
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
everything get better in the end, you know, happys endings!
And if things not get better, than that's not the end!
Скопировать
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
И если что-то не заканчивается хорошо, то это еще не конец!
Это значит, что у фильма будет продолжение!
everything get better in the end, you know, happys endings!
And if things not get better, than that's not the end!
It means film is still remaining!
Скопировать
Не люблю коктейли.
Всегда заканчивается приступом ненависти к мужчинам и слезами в туалете.
Может быть, ты можешь взять с собой Джезибель.
I don't like cocktails.
Just end up hating men and crying in the toilets.
Maybe you could bring Jezebel.
Скопировать
- Кроме того, рубашка почти все прикрывала.
Я видела, где она заканчивалась.
- Гадость.
- Besides, my shirt covered most of it.
I only saw where it ended.
- Gross.
Скопировать
Выглядят отлично.
Заканчивай их теребить.
Я знаю, что они выглядят отлично.
It looks great.
Stop fiddling with it.
I know it looks great.
Скопировать
Ты думаешь они собираются начать Американские хиты
Американский Идол Что то типа фабрики звёзд Американский идол заканчивает свой показ...
Я боюсь что они это сделают.
You don't suppose they're gonna start entertaing America with hits like House,
American Idol and American Idol Results Show.
I'm afraid they might.
Скопировать
Внутрь?
Обычно всё так и заканчивается, да.
Да-а, конечно, как же иначе зачать ребёнка...
Penetrative?
Usually ends up that way.
Yes, yes, yes, can't have a baby without it.
Скопировать
Концы хорошо скрыты.
Мы заканчиваем?
Еще долго.
Trail went dead.
We about done here ?
Not even close.
Скопировать
Это ужасно, когда в буквальном смысле нет крыши над головой. А этот занюханный отель неподходящее место для ребёнка.
И на этом дружба обычно заканчивается, Зачем ты на это согласилась?
Они в отчаянном положении.
It's a horrible feeling to literally not have a roof over your head, and that smoky fleabag hotel just wasn't safe for a newborn.
Please,this is what best friends do... right before their friendship ends.
Why did you agree to let her stay? How do you say no to someone in need?
Скопировать
Еще ни разу я не была так готова.
Грустно, что сегодня соревнование заканчивается.
А мне - нет.
I have never been more on my game.
I'm kinda sad the contest ends tonight.
I'm not.
Скопировать
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
И это никогда не заканчивается.
Становится только хуже.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
And it never stops.
It just gets worse.
Скопировать
Во всяком случае, это вся информация, которая у нас есть.
Пора заканчивать.
Собаку затребовали для похорон.
Anyway, that's all the information we have for you.
We have to finish up.
The dog's been requested for the funeral.
Скопировать
Милая... никогда больше не ударю тебя!
Заканчивается всегда одинокого...
Нет, нет, нет, детка, пожалуйста прости меня.
I'll never hit you again, sweet... baby.
It always ends the same way. I'm so...
No, no, no, no, baby, you gotta forgive me.
Скопировать
Но затем я спросил себя: "Могу ли я вскопать землю под моими ногами?"
Так заканчивается этот фильм.
Мы не узнаем, куда он попал и во что превратился.
I ask myself, can I dig the soil under my feet now?
That's where the film ends.
After that, we don't know where he goes or what will become of him.
Скопировать
Мы находимся здесь в Святилище Гризли.
Но я заканчиваю свою работу в Святилище Гризли.
Почему?
And we're here in the Grizzly Sanctuary.
But I'm wrapping up my work in the Grizzly Sanctuary.
Why is that?
Скопировать
Мы подождем, пока ты закончишь дело...
- В пятницу мы заканчиваем.
В субботу будем там.
We'll wait until you finish the case
I don't have to finish it.
We'll be there on Saturday.
Скопировать
Вы из Компании?
Давай, Сукре,.. заканчивай с этими молчаливыми кретинами.
И что вы, ребята, тут делаете?
You guys Company?
Come on, Sucre, let's wrap these numb nuts up.
What are you guys doing here?
Скопировать
Вон Джо! Скажи: "Джо, ты крутой перец!"
Теперь будет веселее заканчивать работу в саду...
Ты - лох!" Я пошутил. Ты - лох.
It's like being lost in heaven
When I'm lost in your eyes
Stewie, what the hell was that?
Скопировать
Что ж, вам повезло.
День заканчивается.
Человечество слабо, вы укрываетесь от темноты.
Well, lucky you.
This day is ending.
Humankind is weak, you shelter from the dark.
Скопировать
Приказ понял.
У нас заканчивается топливо.
Две минуты до точки возврата.
Roger that.
We're light on fuel.
Two minutes to bingo.
Скопировать
Сэр, что бы там ни было, оно не стоит жизни!
Горючее заканчивается, сэр.
Ты это слышал, Фишер?
Sir, whatever it is, it's not worth it!
We're at bingo fuel, sir.
You hear that, Fisher?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заканчивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заканчивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение