Перевод "hard work" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard work (хад yорк) :
hˈɑːd wˈɜːk

хад yорк транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I'm not blaming you.
That's taken a lot of hard work with Sheila.
That's my therapist, and it's cost me the equivalent of a seven-day all-inclusive singles cruise to the Caribbean.
Знаешь, я тебя не виню.
Для этого понадобилось очень усердно работать с Шейлой.
Это мой психотерапевт, и лечение стоит как семидневный круиз на Карибы по принципу "всё включено".
Скопировать
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on.
I know it's gonna be hard work, but it's work that I am prepared... it's work... I'm sorry.
I know I should just... work,
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой.
Я знаю, что предстоит тяжелая работа, но я готова к этому... это работа...
Извините. Я знаю, я просто должна... работа,
Скопировать
Oh, there's no secret.
Just hard work....
Uh-huh. ...exercise two hours a day...
Нет никакого секрета.
Просто тяжкий труд...
- Физические упражнения по два часа в день
Скопировать
- Eating light?
- Hey tracking this guy down was hard work, let me tell ya.
I had to hit up a buddy of mine in the Bureau for a favor.
- Перешел на малокалорийную пищу?
- Этого парня было тяжело найти.
Пришлось накостылять своему другу из Агентства, за эту услугу.
Скопировать
The philosophy that supports us in the Magdalene Asylums is simple:
Thanks to the power of prayer, of cleanliness, of hard work, lost women can find the road towards Jesus
Mary Magdalene, holy patron of the Magdalene Asylums, was a sinner of the worst kind.
Философия, поддерживающая нас в Приютах Магдалены проста:
Благодаря силе молитвы, чистоте, тяжкому труду, потерянные женщины могут найти дорогу к Иисусу Христу.
Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
Скопировать
You and I.
And all the issues, all the politics, all the hard work that's gonna help get us there...
So don't even try to deny it.
Ты и я.
И все проблемы, политику тяжелую работу, которая поможет нам попасть туда разделяла и я.
Даже не пытайся отрицать это.
Скопировать
Actually, Roz, I never even gave it to him.
You see, with all of Freddie's hard work and dedication, inspired coaching, he had no need for your superstitious
Just a gesture.
Вообще-то, Роз, я его не передал.
Видишь ли, упорная работа и преданность делу вдохновленные тренером, не нуждаются в суеверном талисмане.
Это был просто красивый жест.
Скопировать
Hey, listen, I have a proposition for you.
business if they could talk to the students about how they got to where they are – you know, all the hard
And we thought about you.
Слушай, есть предложение.
Родительский комитет хочет попросить местных предпринимателей выступить перед учениками и рассказать, как они добились всего, знаешь, об упорном труде, истории успеха.
И мы подумали о тебе.
Скопировать
HAVERS:
I mean, kissing Robert Gabriel's hard work.
They loathe each other.
Полагаю, целоваться с Робертом Гэбриэлом - это тяжкий труд
Она и Роберт не выносят друг друга
Вы подписали ее на работу с тем, кого она не выносит?
Скопировать
YOU WILL CHECK YOUR PISSY ATTITUDE AT THE DOOR, AND YOU WILL BEHAVE IN A MANNER BEFITTING A HERO.
OR AT LEAST, LIKE YOU APPRECIATE ALL THE LOVE, AND SUPPORT, AND HARD WORK YOUR FUCKING FRIENDS HAVE GONE
GOT IT?
Ты оставишь свой сволочной характер за дверью и будешь вести себя, как полагается герою.
Или, по крайней мере, как будто ты благодарен за всю ту любовь, поддержку и нелёгкую работу, которую твои друзья, блять, проявили в твою, блять, честь!
- Понял?
Скопировать
That's a lot of heavy lifting without dock loaders.
A little hard work is just what the people need right now.
Captain, good to see you again.
Только придётся передвигать тяжести без погрузчиков.
Немного тяжёлой работы, это как раз то что сейчас нужно людям.
Капитан, рада вас снова видеть.
Скопировать
Peabody's sure to tell your aunt who I am.
He'll never remember those four years' hard work...
I put in on that brontosaurus. No.
Пибоди точно скажет тете, кто я.
Он и не вспомнит о том, что я потратил четыре года тяжелой работы... на бронтозавров.
Нет.
Скопировать
There's nothing I'd change even if I could.
It's hard work and it's risky work. It's work we'll rot in chains for one day.
All in a neat row. And what do we get out of it?
Джосс – хороший муж, и я не жалею о том поступке.
Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах.
Все вместе, как один.
Скопировать
Just think of it, Professor. The very last bone we needed to complete the brontosaurus.
The intercostal clavicle is arriving tomorrow after four years' hard work.
- Congratulations, my boy.
Та самая кость, которая нам нужна, чтобы закончить бронтозавра.
Межреберная ключица будет здесь завтра после четырех лет упорной работы!
- Поздравляю, мой мальчик.
Скопировать
(Alberta) I'm sure my being here has been a big adjustment.
I appreciate the hard work and long hours you're all putting in.
There's a high probability that Palmer is still in danger, but we are making progress on several fronts.
Я уверена, что мое присутствие здесь вызвало большие изменения.
Я ценю вашу тяжелую работу и длительные часы, которые вы вкладываете в это.
Есть большая вероятность, что Палмер все еще в опасности, но мы имеем прогресс в некоторых сферах.
Скопировать
A man who hacked the ropes that sent his mate to his death? Under my orders?
The only things that keep this wooden world together are hard work...
Jack, the man failed to salute.
По моему приказу он перерубил канаты , отправив на погибель своего друга?
Единственное, что держит воедино этот деревянный мир это тяжелый труд...
Он не потрудился отдать честь.
Скопировать
Let's not argue about that.
How many months of hard work equals to that?
Depends.
Не будем из-за этого спорить.
Сколько же это месяцев тяжёлой работы?
Зависит от многого.
Скопировать
All's well that ends well. I can go back to the Eastern Headquarters.
Congratulations on your hard work here.
Next time you come, make sure to have become Brigadier General, Colonel!
Теперь я могу вернуться в Восточный Штаб.
здесь ты хорошо поработал.
полковник!
Скопировать
But Shizue isn't young
Childbirth is hard work
A boy, or a girl?
Но Шизуя не молода.
Родить ребёнка в её возрасте нелегко.
Мальчик или девочка?
Скопировать
in the hamlets of the lesser gentry. I'll recruit 300 mustachioed gentlemen.
Get a good night's rest, sir, for tomorrow there'll be hard work.
Why did you insist in going to that ruin?
Я пану говорил: судиться надоело, я говорил: борьба - вот это дело!
Пусть разнесётся слух по всей Литве широко, наездов не было уже с какого срока!
Удача смелому, так исстари ведётся, кто битву выиграл, тот своего добьётся!
Скопировать
- Come.
We'll finally do some hard work.
Such a shame, right Juanico?
- Иди сюда.
Мы наконец-то сделали эту трудную работу.
Какой позор, правда, Хуанико?
Скопировать
Nobody buys as many records as you do.
It was hard work getting your phone number.
Really?
Кризис... Пластинки никто не слушает.
Пока нашла твой телефон, чуть с ума не сошла.
Да? ..
Скопировать
What are you gonna do?
Piss away all the hard work you did to get here?
Piss what away, Jimmy?
И что ты сделаешь?
Ты возьмешь и похеришь все эти годы тяжелого труда, чтоб сюда попасть?
Похерю что, Джимми?
Скопировать
I could've caught him myself.
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team.
Shut up!
Я бы и сам его поймал.
Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.
Заткнись!
Скопировать
We've had another very successful year.
So after all that hard work it's time to start preparations for next Christmas.
What in the name of Sam Hill is that?
Позади ещё один очень удачный год.
Все потрудились на славу, ...и пришла пора готовиться к следующему Рождеству!
А это ещё что за наваждение?
Скопировать
Typical man!
Just leave all the hard work to the women...
Rosie, Rosie...
Типичный мужчина!
Свалить всю трудную работу на женщин!
Рози, Рози..
Скопировать
For me, as a songwriter, they were not easy ones to write. They lacked the certain innocence.
Especially on the latest one it was extremely hard work.
Horrible shit!
Для меня, как поэта - песенника, они не были легкими в написании.
Особенно на последнем, это была чрезвычайно трудная работа.
Ужасное дерьмо!
Скопировать
Right behind you, big guy.
It takes a lot of hard work.
- So where'd you study?
Я за тобой, здоровяк.
Видишь ли, Молли, люди не понимают что актерское мастерство - это дисциплина.
- А где ты учился?
Скопировать
Can't miss a place you've never been.
Marriage is hard work, Mal.
I know it.
Где не бывал, того не упустишь.
Брак - это непросто, Мэл.
Я знаю.
Скопировать
Everything I learned, I learned from Rich.
Well, I appreciate all your hard work.
You've sold a lot of stock for us.
Ну, всему, что я умею, я научился у Рича.
Что ж, я ценю твои усилия.
Ты помог продать много акций Степaтека для нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard work (хад yорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение