Перевод "без проблем" на английский

Русский
English
0 / 30
безminus without
проблемproblem
Произношение без проблем

без проблем – 30 результатов перевода

Какой смьIсл в этом разговоре, да?
Лестер добрался без проблем?
- Лестер в тюрьме. - Что?
No, no sense to that kind of talk, though, is there?
So Lester got to you all right, huh?
-No, Lester's in jail.
Скопировать
А что с остальными?
Я все устроил, чтобы они ушли отсюда без проблем.
- Значит, ты хочешь нас ради них подставить?
What about the others?
They just ran away.
- And now we are the substitutes?
Скопировать
Сын моего брата не очень решительно настроен.
Без проблем, сеньор Дело в том, что мальчику предстоит первое причастие - Можно белый ботинок?
- Да? Ну в таком случае я с большим удовольствием дарю тебе ботиночек для него
My brother's son has not made up his mind yet...
It's my boy's First Communion, so we need the shoes to be white.
Please allow me to offer them to him as a gift.
Скопировать
Рода, можно тебя на кухню...
. - Без проблем.
Нэнси и Говард, вы тоже извините.
- That wasn't too long. She's the daughter of my downstairs neighbors.
But now she's staying with me and, uh...
You may not have noticed, but I never cuss when there are kids in the newsroom.
Скопировать
Позаботься об этом.
Без проблем.
Мы приложим усилия.
Take care of it.
No problem.
We'll apply pressure. We'll manage.
Скопировать
На ней мы пересечём полярный круг.
Без проблем.
Ты слышала о женщине... которая пошла на приём к дантисту в США?
It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
That won't be a problem.
Did you hear about the lady... who went to see a dentist in the United States?
Скопировать
Я не настолько стар, чтобы просить твоей помощи.
До того времени, пока они не смогут решать свои дела без проблем.
Г- н Утимото, что это?
I'm notso old yet that I need your help.
So long as they can settle things withouttrouble.
What's this, Mr. Uchimoto?
Скопировать
Что?
Меня уверили, что я смогу получить камень без проблем.
Доктор, после того, как мы стольким рисковали ради вас, вы хотите нас обойти?
- What?
I've been convinced I could do better elsewhere.
Doctor, after all the risks we took for you, how can you double-cross us like this?
Скопировать
- Да, конечно.
Без проблем, вперёд.
Я буду только рад.
Go on. Help yourself.
Help yourself! .
Go ahead. It's my pleasure.
Скопировать
Чарли, как дела?
Без проблем, все хорошо.
Контакта пока нет?
Charlie, how's it going?
No problem, everything's fine.
No contact yet?
Скопировать
Вы рано приехали?
Так ведь, что творится с погодой, мы думали, везде пробки, а Верн не хотел опоздать, но мы доехали без
Я думал здесь пилоты устроили пикет против тебя.
- Sure are here early.
- What with the weather and traffic, Vernon didn't want to chance being late, but we just sailed right along.
I thought they were pilots picketing you.
Скопировать
Это твой шанс пробиться наверх.
Без проблем.
Я подготовлюсь вечером.
This is our chance for the key to the executive washroom.
Well, we're a cinch.
I'll go over the briefs here tonight.
Скопировать
Это наша лучшая возможность схватить его.
Без проблем.
Не здесь, это дом Божий.
This is our best opportunity to capture him.
Do not faiI.
Not here, this is the house of God.
Скопировать
Даже если бы хотел, я не уверен, что это дало бы результат.
Хочешь меня уверить, что ты без проблем расстанешься с этой шлюшкой?
Я уже давно решил не ухаживать за девушками.
And even if I wanted to, I'm not sure I'd succeed.
You can't tell me you'd have trouble laying that tart. Yes, I would.
I decided long ago not to run after any girl.
Скопировать
Ну, конечно, будем платить Сапирстейну, будем платить Хиллу.
Какой вопрос, без проблем.
Я не собираюсь менять доктора.
Well, we'll have to pay Sapirstein, we'll have to pay Hill.
It's out of the question.
No, I'm not changing.
Скопировать
Это очень тихая тюрьма.
Я могу сносить такую приятную тюрьму без проблем.
Завтра нас ждут в замке Мито.
I'm been watched all the time.
I wouldn't mind staying forever.
Let's go to the castle.
Скопировать
В кабине наверху!
Все в порядке, без проблем!
Сколько сахара?
-Up in the cabin.
It's alright, no problem.
How much sugar?
Скопировать
Они задержали самолет.
Два добрались без проблем.
Кто-то сорвал на этом большой куш.
Them catch a plane.
Two get through.
Somebody making' plenty money.
Скопировать
Да. Ветряная оспа, ага.
Долетел без проблем.
Да.
Yes, chickenpox, that's right.
The flight was fine.
Yes.
Скопировать
Я все устрою.
Без проблем.
И никто не узнает?
I have arranged everything.
No problem.
And nobody will know?
Скопировать
А я не считаю, что ты хороший музыкант.
Без проблем.
Ты была честна.
I don't find you much of a performer, either.
That's cool.
You got it out straight.
Скопировать
В нашей жизни столько боли, болезненных отношений.
И без проблем с зубами боли хватает.
Может быть, вы богаты, но это не важно.
Well, yes, I mean we have very painful lives, we have very painful relationships with people.
And God knows there is enough pain in the world without having anything happen to your teeth.
You may be you are rich or something. Well, it doesn't matter.
Скопировать
Тебе это не идет. Такие женщины, как ты, делают меня папистом.
- Не люблю людей без проблем.
- Это потому, что ты ненормальный.
Girls like you make me turn papist.
I don't like people without problems.
Because you're abnormal.
Скопировать
Хотя бы для того, чтобы доказать ему, что он не прав.
Теперь без проблем вернем ферму Эдит.
Чарли ведь этого хочет, да?
Just to prove him wrong, if nothing else.
Soon get Edith's farm back now, no trouble.
That's what Charles wants, isn't it?
Скопировать
В этом он мастер.
узнал, что ему хотят поручить японцев, то пошёл на попятную, сказал, что утрясу кое-какие дела, и тогда без
Ты бы видела его кислое лицо.
He's the master.
That's why, as soon as I knew he'd be there to take the Japanese, I backed out of it, said I'd sort things for tonight, no problem.
Then he got in a sulk.
Скопировать
Да.
Без проблем.
О, привет.
Yeah.
No problem.
Oh, hello!
Скопировать
Просто оставь его лежать там, где он есть.
Без проблем!
Тогда убирай их, когда не работаешь с ними.
Just leave them right where they are.
No problem.
Just put them away when you're not working on them.
Скопировать
Спасибо, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу.
Без проблем.
Чем могу помочь?
I appreciate you're coming by on such short notice.
No problem.
What can I do you for?
Скопировать
- Простите, ради бога.
- Да без проблем!
Пока.
- I'm terribly sorry.
- Hey, no problem.
See you.
Скопировать
- Спасибо, что пришёл, Джерри.
- Без проблем.
Кажется, я знаю в чём дело, и хочу услышать это от тебя.
- Thanks for coming in, Jerry.
- Sure.
I think I know what's going on here, and I just want to hear it from you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов без проблем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без проблем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение