Перевод "Questionnaire" на русский
Произношение Questionnaire (кyэсчонэо) :
kwˌɛstʃənˈeə
кyэсчонэо транскрипция – 30 результатов перевода
Number Six, enter.
You have completed the written questionnaire of confession?
Of course...
Номер Шесть, войдите
Я спрошу вас, закончили ли вы письменный вопросник для исповедующихся?
Конечно...
Скопировать
First of all, the aptitude test.
Now the questionnaire.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Для начало, проверка способностей.
А теперь анкета.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Скопировать
I was the 50,610th.
I returned to Paris leaving a questionnaire with Kumiko just on the off-chance.
She replied - Japanese fashion- on recorded tape.
– Я был 50610-ым.
Я вернулся в Париж, оставив Кумико вопросник, на всякий случай, как бросают три монеты в фонтан.
Вскоре пришли ответы по-японски, т.е. на магнитофонных бобинах.
Скопировать
-Sure.
I want to drop off a questionnaire for you to fill out... ... aboutmyspeech.
It shouldn't take long.
- Конечно.
Я хочу оставить тебе вопросник, чтобы ты заполнила его о моей речи.
Это не займет много времени.
Скопировать
-Excuse me?
My questionnaire.
You gave me a two.
- Прошу прощения?
Мой вопросник.
Ты поставила мне два.
Скопировать
It shouldn't take long.
-A questionnaire?
-Yeah, feedback's very important.
Это не займет много времени.
- Вопросник о твоей речи?
- Да, обратная связь очень важна.
Скопировать
The MMPI and the TAT.
For the financial questionnaire, don't answer anything you don't feel like.
We'll run a TRW.
На личностные качества.
Давайте только те ответы, которые сочтете нужными.
Начнем.
Скопировать
See you tonight.
Take a questionnaire...
It's Cruquet.
У меня клиент. - До вечера.
Возьмите анкету.
Это Крюке.
Скопировать
I had a nasty dream.
The questionnaire ...
I haven´t time.
Мне снился кошмар.
- Ты должен ответить на вопросы.
- Сейчас нет времени.
Скопировать
OK."
It becomes like one of those questionnaire people you meet on the street.
I think a few other things should work with vampires.
ОК."
Это становится похожим на одного из тех людей, занимающихся опросами на лицах.
Я думаю несколько других вещей должны срабатывать с вампирами.
Скопировать
She knelt astride me ...
Let´s stick to the questionnaire.
Doesn´t it ask about the dream?
- Она села на меня верхом...
- Мы должны придерживаться вопросов.
Разве это не входит в описание процесса сна?
Скопировать
- Smart move.
While you fill out this questionnaire, I'll familiarize you with some of our options.
No options.
- Отлично.
Итак, заполняй эту анкету, а я ознакомлю тебя с возможными заменами.
Никаких замен.
Скопировать
If he is, what's he sketching?
Here's a dossier on Lecter copy of our questionnaire and an I.D. For you.
Excuse me, sir, but why the urgency?
Если да, то что он пишет?
Вот досье на Лектера копия нашего опросника и Ваш пропуск.
Извините, сэр, но в чем срочность?
Скопировать
Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view.
Perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir.
No, no, no.
Память, агент Старлинг, это то, что у меня есть вместо окна в мир.
Возможно, Вы окажете нам любезность взглянув на опросник, сэр.
Нет, нет, нет.
Скопировать
You had established trust with the embarrassing truth about Miggs.
And now this ham-handed segue into your questionnaire.
I'm only asking you to look at this. Either you will or you won't.
Вы заслужили доверие, сказав трудную правду про Миггса.
И теперь такое грубое продолжение с этим опросником.
Я только прошу Вас взглянуть на это.
Скопировать
Yes, couldn't be better, thank you.
Um, I just thought we might chat about your questionnaire.
Buck up, crewman.
Да, на редкость хорошо. Спасибо
Э.. я подумал, мы можем обсудить ваши анкеты.
Держитесь, матрос.
Скопировать
-What for?
Something about your questionnaire.
I told him to take a look at it.
- Зачем?
Кое-что насчёт твоей анкеты.
Я сказал ему, чтоб заглянул в неё.
Скопировать
A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac.
And the usual women's magazine, doing a survey of women in the lives of famous men, questionnaire attached
"Are you married?
Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.
Очередной женский журнал, проводящий опрос о роли женщин в жизни знаменитых мужчин. Прилагается опросник:
"Женаты ли вы? Сколько раз?
Скопировать
Sit down.
I've prepared a questionnaire.
And if you answer the questions to my satisfaction...
Садись.
Я приготовил вопросник.
И если ты ответишь на них к моему удовлетворению...
Скопировать
- Yes, Ezra? ...to my entire satisfaction I may have an important decision to announce.
Hemingway questionnaire.
Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
...к моему глубокому удовлетворению я смогу объявить об очень важном решении.
Вопросник Хемингуэя.
Обещаешь ли ты говорить правду, еще раз правду и ничего, кроме правды?
Скопировать
Here he is.
Those must be the questionnaire men.
They're a whole hour early.
Вот он.
Это должно быть интервьюеры.
Они приехали раньше на целый час.
Скопировать
Who is Dirty Harry?
You got your site report, preliminary report... accident report, a questionnaire from the coroner to
- How are you two fellows doing?
Кто такой "Грязный Гарри"?
Так, рапорт с места происшествия, предварительный рапорт. Рапорт о случившемся, надо заполнить опрос для убойного отдела. Опечатать в трёх экземплярах.
- Как у вас дела ребята? - Отлично.
Скопировать
Not by social class, but by different psychological desires and drives.
To test this, they designed a huge questionnaire with hundreds of questions about how people saw themselves
The questions were designed to see whether people fitted into Maslow's categories.
Не по социальному классу, а по различным психологическим потребностям и движущим мотивам.
Чтобы проверить это они разработали огромную анкету с сотнями вопросов о том, как люди сами видят себя - свои внутренние ценности.
Вопросы были разработаны так чтобы увидеть попадают ли люди в категории по Маслоу.
Скопировать
Usually you have to send out a postcard and then in six weeks another postcard and then you have to call the people up, you know to get the return rates up, we had an 86 percent return and they only sent out a postcard.
People loved filling out this questionnaire.
We got several questionnaires back with a note attached saying:
Обычно вы должны послать открытку и затем через 6 недель ещё одну и потом вы должны обзвонить людей и напомнить, чтобы увеличить число получаемых ответов, у нас было 86% полученных ответов при том что они только послали открытку.
Людям понравилось заполнять эту анкету.
Мы получили несколько заполненных анкет с запиской:
Скопировать
Societally Conscious - I'm a bookseller, i sell books, I'm a businessman, but that doesn't necessarily mean that
SRI created a simplified questionnaire with just 30 key questions.
Anyone who answered them could be immediately be fitted into a dozen or so, of these groups.
"Социально сознательный", я - продавец книг, я продаю книги, я - бизнесмен, но это не обязательно означает что я верю в капитализм, просто так получилось что я этим занимаюсь.
SRI создал упрощённую анкету из 30 ключевых вопросов.
Любой кто ответит на эти вопросы может быть сразу помещён в в приблизительно дюжину таких групп.
Скопировать
I mean if you just go along and look at age, sex, and social class, you would never pick them up.
But if you really go along with a questionnaire that gets at their values then you can identify them
At the beginning of 1981, Ronald Reagan was inaugurated as president.
Я имею в виду что если вы просто идёте и смотрите на возраст, пол и социальный класс, то вы бы никогда бы не определили их.
Но если вы воспользуетесь анкетой, которая выявит их ценности, то вы сможете легко определить их, и это было совершенно новым.
В начале 1981 Рональд Рейган был торжественно назначен президентом.
Скопировать
100 cases is hardly representative.
Maybe it`s because it`s a questionnaire.
Feels too much like a test.
Сто случаев не представительны.
Всё из-за твоей анкеты.
Для них она словно домашнее задание, или экзамен.
Скопировать
They're definitely.
Anyway, this friend, she was telling me... next time she dates a man, she's gonna make a little questionnaire
- about what they like and dislike... - What, written down, or out loud?
Да, возможно.
В любом случае, моя подруга, прежде, чем начать встречаться с другим,..
...хочет устроить ему опрос о его пристрастиях.
Скопировать
Good.
This is my leaving questionnaire.
That's probably it, isn't it?
Хорошо.
Вот мой опросный лист.
С меня все, не так ли?
Скопировать
Oh, uh, hey, do you have your quarterly numbers?
And that, uh, questionnaire?
Sorry to make you fill that thing out.
У вас есть отчёт за квартал?
- Простите, что заставили это заполнить ..
- Ой, нет, это нормально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Questionnaire (кyэсчонэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Questionnaire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэсчонэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
