Перевод "анкета" на английский
Произношение анкета
анкета – 30 результатов перевода
Для начало, проверка способностей.
А теперь анкета.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
First of all, the aptitude test.
Now the questionnaire.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Скопировать
Для начало, проверка способностей.
А теперь анкета.
кем вы были, кем хотите стать.
(Laughs)
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Never mind, you can get all you need from this.
Скопировать
Эта женщина... Она украла мою машину!
Гарольд, у меня тут анкеты, присланные... Национальным Агентством Компьютерных Знакомств.
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
That woman... she took my car!
I have here, Harold, the form sent out... by the National Computer Dating Service.
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
Скопировать
- Ты давно оттуда?
- Разве ты не видел моей анкеты?
После того, как ты прожил здесь столько лет, ясно ты ощущаешь свою связь с жизнью там?
Have you been here long?
You must have read my background papers.
After so many years on the station, do you still feel as clearly your link with the life down below?
Скопировать
Встать!
Заполните анкету этими карандашами.
Раздайте анкеты.
Ten-shun!
I want you writing it down with these pencils and paper I'm gonna give you.
Pass these forms out.
Скопировать
Я бы хотела, чтобы ты написал своё имя на бумаге.
Это анкета.
Джулиус, знаешь, что мне нравится больше всего?
I want you to write your name on this piece of paper.
It's a form.
Julius, you know what I like most of all?
Скопировать
сдадите их мне, кирдык вам в дышло! Заполните анкету этими карандашами.
Раздайте анкеты.
Когда закончите, вернете мне.
I want you writing it down with these pencils and paper I'm gonna give you.
Pass these forms out.
Here's the pencil. When you finish, hand 'em back to me.
Скопировать
Он так говорил 45 минут, и никто не понял ни слова из того, что он сказал.
Потом я перевернул анкету и на другой стороне... я прочел следующие слова.
Парень, ты реабилитировал себя?
And he talked for 45 minutes, and nobody understood a word that he said.
But we had fun filling' out the forms and playin' with the pencils, and I turned over the piece of paper, and there on the other side... read the followin' words:
Kid, have you rehabilitated yourself?
Скопировать
Мы здесь потому, что верим в то, что вы делаете, что вы нам показываете.
А все эти исследования, анкеты, статьи для того, чтобы узнать, как обстоят дела на самом деле.
Правда и вера -две разные вещи.
We're here because we believe in you and in what you're doing.
As for our own work, it's a way to discover the truth.
But there's a difference between the truth and what we believe.
Скопировать
А как это, по совместительству?
Ладно, давай заполни анкеты и приходи завтра к пересмене.
О'Брайен, повнимательнее.
What's moonlighting?
Look, just fill out these forms and check back tomorrow when the shift breaks.
O'Brien, please step up.
Скопировать
Приезжает молодёжь. Социологи. Да.
Исследования, анкеты.
Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности.
Some young sociologists are on the way.
Their line is surveys and opinion polls
on converting a village into an industrial town, on changing mentalities.
Скопировать
Я уронил мороженое. Привет, Пенье.
Не волнуйся, Пенье, это для анкеты.
Какая анкета?
Hey, Pignet.
~ Don't worry, it's a survey. What survey?
A new survey.
Скопировать
Не волнуйся, Пенье, это для анкеты.
Какая анкета?
Большая анкета.
~ Don't worry, it's a survey. What survey?
A new survey.
For a new magazine.
Скопировать
Какая анкета?
Большая анкета.
Для нового журнала. Думаю, заголовок будет замечательный.
A new survey.
For a new magazine.
The title is magnificent: "'The Toys of President Rambal-Cochet"'.
Скопировать
Мы сейчас говорим о твоей машине.
Знаешь, ты написал в анкете неправильный километраж.
Ты едва знаешь свою машину.
It's your own car we're talking about.
You know, you wrote the wrong mileage down on the form.
You barely know the car.
Скопировать
Черт.
Когда я вернусь, я хочу, чтобы вы закончили заполнять анкеты.
Если есть вопросы, я за дверью.
Fuck!
I want the application letters finished by the time I get back.
Any problems, I'm outside.
Скопировать
Благодаря тебе, Фредди.
Заполнять все эти анкеты - такая морока!
- Ты с Лиз? - Ага.
Thanks to you, Freddy.
Filing out those forms in such a timely fashion.
You with Liz?
Скопировать
- И сколько потребуется времени?
- На анкеты и обследование два часа.
- Какое обследование?
- How long will this take?
- An hour for those, an hour for the physical.
- Physical?
Скопировать
- Недействительным.
Я прочитал вашу анкету.
Извините...
- Just some In-Valid.
Jerome...
I'm sorry.
Скопировать
- Мистер Своуп.
Анкета у вас?
- Да, вот она.
- Mr. Swope. -Yes. That's me. yes.
-You have your loan application?
-Yes, I do. Right there.
Скопировать
- ƒоктор орчек.
дл€ вас врем€ в нашем расписании. "... ѕожалуйота, заполните вот эту отраховку, ответ№"е на вопросы анкеты
- —пасибо. - Ќе за что. ѕотр€сающе.
Dr. Korchek.
Um, I think we're gonna be able to-- to squeeze you... in. And, um, uh, if you'll just fill out one of the insurance questionnaires-- the name and address and, uh, uh, phone number... then we'll-- we'll get right to work.
- Thank you.
Скопировать
У меня клиент. - До вечера.
Возьмите анкету.
Это Крюке.
See you tonight.
Take a questionnaire...
It's Cruquet.
Скопировать
– Поэтому. Нет!
Просто он считает, что это будет хорошо для моей анкеты.
Как бы то ни было, ты уезжаешь.
No.
It's because he hopes it'll look good on my record. Well...
Either way, you're going.
Скопировать
А это мой вид величайшей уверенности в себе.
Мистер Харпер, вы не заполнили очень много в анкете.
Серьезно?
Er, this is my look of supreme confidence.
Mr Harper, you seem to have left vast areas blank.
Really?
Скопировать
Дата рождения.
Вообще-то для анкеты на работу, у вас очень много неясного.
Рядом с оценками, я думал вы имели в виду оценить насколько сильна интуиция, и невозмутимо мое спокойствие под давлением.
Date of birth.
Actually, for a job application, you've got a lot of grey areas.
Next to qualifications I thought you meant qualifications as in strong intuition, unflappable calm under pressure.
Скопировать
Рядом с оценками, я думал вы имели в виду оценить насколько сильна интуиция, и невозмутимо мое спокойствие под давлением.
Мистер Харпер, это анкета на второе собеседовоание в министерство финансов Европейского Союза.
И вполне логично предположить, что под оценками подразумевается ученые степени, опыт корпоративной работы и навыки работы с цифрами.
Next to qualifications I thought you meant qualifications as in strong intuition, unflappable calm under pressure.
Mr Harper, this is an application for sublevel two of the finance ministry of the European Union.
It is reasonable to assume that qualifications means advanced degrees, corporate experience and skill with numbers.
Скопировать
Я не пропустила - привлекательная?
OK, меня зовут Олив, и я, на основе ваших ответов заполню вашу анкету, затем сравню её с анкетами из
Вы очень любите, любите, равнодушны или совсем не любите животных?
I was gonna say - good looking?
OK, my name is Olive and it's my job to build up a profile of you, then match it to a suitable lady from our extensive files.
Are you very kind, kind, fairly kind or not at all kind to animals?
Скопировать
- Хорошо.
А где взять анкету "работа-учеба"?
За Ричмонд Холлом, рядом с аудиторией.
- Good.
Where do you get the work-study applications?
Back of Richmond Hall, next to the auditorium.
Скопировать
Меня пригласили на телевидение!
Мне позвонили, прислали анкету!
Мама, кто это тебя так дурачит?
I'm going to be on television.
I got a call and an application and...
C'mon ma, whose pulling' ya leg?
Скопировать
Я просто хочу знать, когда.
Может быть, вы потеряли мою анкету.
Пожалуйста, дорогуша, вы должны разобраться и сказать мне.
I just want to know when.
Maybe you lost my card.
Please dolly, you'll have a look and you'll tell me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Анкета?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анкета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
