Перевод "questionnaire" на русский

English
Русский
0 / 30
questionnaireвопросник анкета
Произношение questionnaire (кyэсчонэо) :
kwˌɛstʃənˈeə

кyэсчонэо транскрипция – 30 результатов перевода

I just wanted to ask you some questions about...
It's a standard questionnaire.
Whenever I'm informed that...
Я просто хотел задать тебе пару вопросов насчёт...
Это стандартный опрос.
Всякий раз, когда мне это говорят...
Скопировать
- (sighs) - What's going on?
- Maybe we should revise the questionnaire.
- What do you mean?
Что происходит?
- Может, нам нужно пересмотреть вопросник.
- О чем ты говоришь?
Скопировать
Put him on a jury with Herrera, he's gonna be doing dog tricks in five minutes.
Without reviewing his questionnaire, a formal QA, I don't think I can trust this.
You're only lead counsel for the defense.
Кто-то должен проиграть. Только не я.
Он ненадежен. Давайте следующего.
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
Скопировать
- Mrs. Coleman, excuse me.
I see from your questionnaire that you have no particular feeling about guns...
- Briefcase on the jury.
-Необязательно.
-Но она умеет это делать. -Рикки Коулман, 36 лет. Замужем за баптистским священником.
У нее членский билет клуба "Сьерра".
Скопировать
Put him on a jury with Herrera, he's gonna be doing dog tricks in five minutes.
Without reviewing his questionnaire, a formal QA, I don't think I can trust this.
You're only lead counsel for the defense.
Без анкеты, без формального собеседования я не думаю, что на него можно рассчитывать.
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
Вы не специалист по отбору присяжных заседателей.
Скопировать
- Mrs. - Mrs. Coleman, excuse me.
I see from your questionnaire that you have no particular feeling about guns...
- Briefcase on the jury.
Из вашей анкеты я вижу, что у вас нет никакого предубеждения в отношении оружия...
- Портфель на присяжную.
- Да, сэр, это верно.
Скопировать
Here he is.
Those must be the questionnaire men.
They're a whole hour early.
Вот он.
Это должно быть интервьюеры.
Они приехали раньше на целый час.
Скопировать
I was the 50,610th.
I returned to Paris leaving a questionnaire with Kumiko just on the off-chance.
She replied - Japanese fashion- on recorded tape.
– Я был 50610-ым.
Я вернулся в Париж, оставив Кумико вопросник, на всякий случай, как бросают три монеты в фонтан.
Вскоре пришли ответы по-японски, т.е. на магнитофонных бобинах.
Скопировать
Sit down.
I've prepared a questionnaire.
And if you answer the questions to my satisfaction...
Садись.
Я приготовил вопросник.
И если ты ответишь на них к моему удовлетворению...
Скопировать
-What for?
Something about your questionnaire.
I told him to take a look at it.
- Зачем?
Кое-что насчёт твоей анкеты.
Я сказал ему, чтоб заглянул в неё.
Скопировать
- Smart move.
While you fill out this questionnaire, I'll familiarize you with some of our options.
No options.
- Отлично.
Итак, заполняй эту анкету, а я ознакомлю тебя с возможными заменами.
Никаких замен.
Скопировать
You had established trust with the embarrassing truth about Miggs.
And now this ham-handed segue into your questionnaire.
I'm only asking you to look at this. Either you will or you won't.
Вы заслужили доверие, сказав трудную правду про Миггса.
И теперь такое грубое продолжение с этим опросником.
Я только прошу Вас взглянуть на это.
Скопировать
A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac.
And the usual women's magazine, doing a survey of women in the lives of famous men, questionnaire attached
"Are you married?
Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.
Очередной женский журнал, проводящий опрос о роли женщин в жизни знаменитых мужчин. Прилагается опросник:
"Женаты ли вы? Сколько раз?
Скопировать
See you tonight.
Take a questionnaire...
It's Cruquet.
У меня клиент. - До вечера.
Возьмите анкету.
Это Крюке.
Скопировать
The MMPI and the TAT.
For the financial questionnaire, don't answer anything you don't feel like.
We'll run a TRW.
На личностные качества.
Давайте только те ответы, которые сочтете нужными.
Начнем.
Скопировать
It shouldn't take long.
-A questionnaire?
-Yeah, feedback's very important.
Это не займет много времени.
- Вопросник о твоей речи?
- Да, обратная связь очень важна.
Скопировать
-Sure.
I want to drop off a questionnaire for you to fill out... ... aboutmyspeech.
It shouldn't take long.
- Конечно.
Я хочу оставить тебе вопросник, чтобы ты заполнила его о моей речи.
Это не займет много времени.
Скопировать
-Excuse me?
My questionnaire.
You gave me a two.
- Прошу прощения?
Мой вопросник.
Ты поставила мне два.
Скопировать
Who is Dirty Harry?
You got your site report, preliminary report... accident report, a questionnaire from the coroner to
- How are you two fellows doing?
Кто такой "Грязный Гарри"?
Так, рапорт с места происшествия, предварительный рапорт. Рапорт о случившемся, надо заполнить опрос для убойного отдела. Опечатать в трёх экземплярах.
- Как у вас дела ребята? - Отлично.
Скопировать
Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view.
Perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir.
No, no, no.
Память, агент Старлинг, это то, что у меня есть вместо окна в мир.
Возможно, Вы окажете нам любезность взглянув на опросник, сэр.
Нет, нет, нет.
Скопировать
If he is, what's he sketching?
Here's a dossier on Lecter copy of our questionnaire and an I.D. For you.
Excuse me, sir, but why the urgency?
Если да, то что он пишет?
Вот досье на Лектера копия нашего опросника и Ваш пропуск.
Извините, сэр, но в чем срочность?
Скопировать
Yes, couldn't be better, thank you.
Um, I just thought we might chat about your questionnaire.
Buck up, crewman.
Да, на редкость хорошо. Спасибо
Э.. я подумал, мы можем обсудить ваши анкеты.
Держитесь, матрос.
Скопировать
First of all, the aptitude test.
Now the questionnaire.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Для начало, проверка способностей.
А теперь анкета.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Скопировать
Not by social class, but by different psychological desires and drives.
To test this, they designed a huge questionnaire with hundreds of questions about how people saw themselves
The questions were designed to see whether people fitted into Maslow's categories.
Не по социальному классу, а по различным психологическим потребностям и движущим мотивам.
Чтобы проверить это они разработали огромную анкету с сотнями вопросов о том, как люди сами видят себя - свои внутренние ценности.
Вопросы были разработаны так чтобы увидеть попадают ли люди в категории по Маслоу.
Скопировать
Societally Conscious - I'm a bookseller, i sell books, I'm a businessman, but that doesn't necessarily mean that
SRI created a simplified questionnaire with just 30 key questions.
Anyone who answered them could be immediately be fitted into a dozen or so, of these groups.
"Социально сознательный", я - продавец книг, я продаю книги, я - бизнесмен, но это не обязательно означает что я верю в капитализм, просто так получилось что я этим занимаюсь.
SRI создал упрощённую анкету из 30 ключевых вопросов.
Любой кто ответит на эти вопросы может быть сразу помещён в в приблизительно дюжину таких групп.
Скопировать
I mean if you just go along and look at age, sex, and social class, you would never pick them up.
But if you really go along with a questionnaire that gets at their values then you can identify them
At the beginning of 1981, Ronald Reagan was inaugurated as president.
Я имею в виду что если вы просто идёте и смотрите на возраст, пол и социальный класс, то вы бы никогда бы не определили их.
Но если вы воспользуетесь анкетой, которая выявит их ценности, то вы сможете легко определить их, и это было совершенно новым.
В начале 1981 Рональд Рейган был торжественно назначен президентом.
Скопировать
Usually you have to send out a postcard and then in six weeks another postcard and then you have to call the people up, you know to get the return rates up, we had an 86 percent return and they only sent out a postcard.
People loved filling out this questionnaire.
We got several questionnaires back with a note attached saying:
Обычно вы должны послать открытку и затем через 6 недель ещё одну и потом вы должны обзвонить людей и напомнить, чтобы увеличить число получаемых ответов, у нас было 86% полученных ответов при том что они только послали открытку.
Людям понравилось заполнять эту анкету.
Мы получили несколько заполненных анкет с запиской:
Скопировать
- Yes, Ezra? ...to my entire satisfaction I may have an important decision to announce.
Hemingway questionnaire.
Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
...к моему глубокому удовлетворению я смогу объявить об очень важном решении.
Вопросник Хемингуэя.
Обещаешь ли ты говорить правду, еще раз правду и ничего, кроме правды?
Скопировать
Something that we're not good at, because...
Take that questionnaire seriously was a disaster.
Okay, you can't just blame me for that, though.
С этим у нас проблемы, потому что ...
Ты только вспомни, как мы пытались серьезно ответить на вопросы..
Хорошо, ты просто не можешь винить меня за это.
Скопировать
Edwin D. Shaw.
So, you want to tackle this questionnaire?
What if we went away to answer the questions?
Эдвин Д. Шоу.
Хочешь попытаться заполнить анкету?
Что, если мы попробуем ответить на вопросы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Questionnaire (кyэсчонэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Questionnaire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэсчонэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение