Перевод "руководитель производства" на английский

Русский
English
0 / 30
руководительinstructor manager leader
производстваpromotion works factory execution manufacture
Произношение руководитель производства

руководитель производства – 31 результат перевода

Ваша Честь, есть множество оснований, на которых я мог бы построить сегодняшнюю защиту.
Глен Ханси - семейный человек и руководитель производства в компании по изготовлению алюминиевых водостоков
Я мог бы настаивать на эмоциональном стрессе.
Your Honour, there are many grounds on which I could defend my client today.
Glen Hansi - family man and production manager at an aluminium-guttering company.
I could argue emotional stress.
Скопировать
"4 апреля, 1984. "
Как руководитель по планированию фабричного производства...
"Я думаю... "
"April the 4th, 1984."
In my position as Chief Factory Planner...
"I think..."
Скопировать
Ваша Честь, есть множество оснований, на которых я мог бы построить сегодняшнюю защиту.
Глен Ханси - семейный человек и руководитель производства в компании по изготовлению алюминиевых водостоков
Я мог бы настаивать на эмоциональном стрессе.
Your Honour, there are many grounds on which I could defend my client today.
Glen Hansi - family man and production manager at an aluminium-guttering company.
I could argue emotional stress.
Скопировать
Хорошо. Вот письмо из компании, которую наняла Onestop для производства печений.
По словам руководителя, каждый год в течении последних 5 лет вы требовали снизить издержки производства
Мы стараемся, чтобы наша продукция была доступна покупателям.
Okay, I have an e-mail here from the company that Onestop hires to make their cookies.
According to the head of operations, for each of the past five years, you have insisted that they lower production costs by 4%.
Our Onestop-branded suppliers are encouraged to be efficient.
Скопировать
Я не охотник на медведей,
Я руководитель фабрики по производству копировальной техники, который только что оставил свой пост.
Я не смею пошевелиться.
I'm not a bear hunter
I'm an executive of a plant that manufactures photocopy machines who just quit his job.
I don't dare to move.
Скопировать
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Скопировать
- Уходите , у меня нет мелочи.
- Вы руководитель исследований бездомных?
- Да. Кто вы?
- Are you the head of Homeless Studies?
Yes. Who are you?
- We think this may be our friend's fault.
Скопировать
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
И медицина тире производство ..
И авиация ..
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales.
And hospitals/manufacturing.
And air travel.
Скопировать
Отток крови уменьшает шансы того, что будет еще один инсульт.
Еще мы даём ей лекарство, которое подавляет производство ККТ, и это значит, что скоро нам уже не нужно
Есть хорошие шансы на то, что она полностью поправится. - Она не заговорила.
Draining some reduces the chances of another stroke.
We're also starting her on a drug that suppresses the production of red cells so we don't have to keep doing this.
Good chance she'll make a full recovery.
Скопировать
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
кто первым был связан с 3-мя или больше игроками и есть "руководитель".
поэтому мы сейчас...
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
And the person who first moved in to connect with 3 or more players is our little mastermind.
you mean those scraps...
Скопировать
Это документальный фильм!
Производства Би-би-си!
При участии телекомпании Канал+!
A documentary.
By the BBC.
In coorporation with Canal +.
Скопировать
Война требует стратегии.
Назначаю себя руководителем!
Им должен быть я!
War demands strategy.
I am designated Controller!
That was to be my position.
Скопировать
Чем здесь зарабатывают себе на жизнь?
Когда-то это были продукты химического производства, а теперь тюрьма.
А тем временем эти горы просто покрыты марихуаной
What do people do out here for a living?
Used to be a toxic waste dump. Now they're hoping for a prison.
In the meantime, these hills are filled with marijuana.
Скопировать
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
Скопировать
Толпами публично.
Руководители конгресса продают её на улицах Дели.
Из нас делают дураков, сэр по всему миру.
Mobs of them. Publicly.
Congress leaders are selling it on the streets of Delhi.
We're being made fools of, sir, around the world.
Скопировать
Он знает это, и знает, что я знаю.
Значит, Аполлон рассказал своему руководителю историю своей жизни, и она написала книгу?
Не совсем.
He knows it, and he knows I know it.
So Apollo told his adviser the story of his life, And she wrote the book?
Not exactly.
Скопировать
Что же такого важного ты нашел в этих туннелях, заброшенных десятилетиями?
Я руководитель программы по очистке воды.
Небольшое расследование показало бы тебе, что это общедоступная информация.
What is it you findso compelling about these tunnels, abandoned for decades?
I'm spearheadinga water-purification program.
A little researchwould have assured you it's public knowledge.
Скопировать
Тут кто-то звонит и говорит, что будет террористическая атака на митинг Хиллари Клинтон сегодня. - Что?
Это руководитель ЦРУ Алан Томпсон.
- М-р Томпсон, вы должны отменить митинг Клинтон!
What?
This is CIA head, Alan Thompson.
Mr. Thompson, you have to call off the Clinton rally!
Скопировать
- С первого дня съемок Medellin никто не считал эту затею хорошей.
Приглашенных звезд и актеров увольняют, производство откладывается, с режиссером не ясно.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
- The word on the street since day one of production on Medellin has not been good.
Dps and actors fired, production delays, unstable director.
No one wants to put Vince's face on a poster with the possibility of a looming disaster hanging out there.
Скопировать
Как вы его записали?
Мой руководитель сделал меня таким.
Вы знаете, Вы и я могли бы вместе делать отличную музыку
How do you do it?
My coach gets it out of me.
You know, you and me could make sweet music together, too
Скопировать
Одна из главных поставщиков.
Работает с бумажным производством.
Рада познакомиться.
She's one of my major suppliers.
She's in paper products manufacturing.
It's nice to meet you.
Скопировать
Вы должны за всё отвечать.
Нам нужен умный руководитель.
Столица в пробках.
You're supposed to be in charge.
We need positive leadership.
The capital's ground to a halt.
Скопировать
Завод химикатов, так?
Да, производство пестицидов
Ты заявил в суд на свою компанию из-за загрязнения
A chemical plant, right?
Yes, a pesticide factory.
You reported your company for causing pollution.
Скопировать
Делегатом профсоюза
Руководитель с профсоюзным прошлым?
Если здешние ребята запросят сведения обо мне оттуда? ..
A union delegate.
An executive with a union background?
If these guys ask for references from those guys...
Скопировать
Ну хорошо
Ты согласен с тем, что студент ты, руководитель, бизнесмен или простой рабочий, ты можешь думать что
А если тебе нечего терять, можно и глаза закрыть на всё
Let's see.
Do we agree that whether you're a student, an executive, a businessman or a simple worker, you can think what you want of the IMF and the World Bank?
If you don't care what's at stake, you can look away.
Скопировать
Вся твоя болтовня об ответственности! Весь этот ебаный фэншуй!
Всё это дерьмище о демократичных компаниях и стабильном производстве!
Всё это просто класс, честно слово!
All that shit about responsible companies and Japanese décor.
All that fucking shit about democratic companies and sustainable development.
That's all it is, believe me.
Скопировать
Что он сказал?
Их руководитель разрешил им бежать и перестать сражаться.
Входи.
What did he say?
Their superior allow them to flee, and stop fighting.
Get in.
Скопировать
Таинственная организация военного толка.
Ее эмиссары уничтожили заводы по производству хим. оружия, спалили пару-тройку лагерей, где обучали террористов
Оружие и спецсредства солдат Мифрила на годы превосходят общепринятые, эти ребята незаменимы при улаживании региональных конфликтов.
We must leave this place immediately.
But if they know of this location, the front entrance is probably monitored. Okay, okay. Then you two happily go wherever you wish together.
I'm going home now. You can't.
Скопировать
Попробуйте вот этот усилитель. Сделан в Гонконге, всего десять тысяч.
И еще этот провод, тоже местного производства.
Около тысячи долларов. Качество звука не хуже европейского, к тому же, в десять раз дешевле.
Try this tube amplifier made in Hong Kong, 10,000 only
And use this cable, also locally made about 1000 The sound is as good as expensive European amps
Sweet high notes, crisp middle strong bass
Скопировать
Они полностью уничтожили всех конкурентов и захватили власть.
Зарабатывая деньги производством и продажей коробков спичек, консервов, фильмов, джинсов.
Бизнес, бизнес.
They completely destroyed all rivals and took over.
Making money creating and selling volumes of matches, canned goods, films, jeans.
Business, business, business.
Скопировать
Эпизод VII".
После Импульса они свернули производство.
Это единственная существующая плёнка.
Episode Vll.
After the Pulse, they shut down production.
This is the only footage that exists.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов руководитель производства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы руководитель производства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение