Перевод "factory" на русский

English
Русский
0 / 30
factoryфабрика производство завод внутризаводский внутризаводской
Произношение factory (фактери) :
fˈaktəɹi

фактери транскрипция – 30 результатов перевода

(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
-Äà
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
-Да
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Скопировать
He can arrest you
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
Он мог бы тебя арестовать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
Скопировать
Oh, my God!
It's better to work in Renault factory.
Oh, no.
О, боже!
Лучше уж работать на заводе Рено.
О, нет.
Скопировать
Just look at the many victims!
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Несмотря на все предупреждения полиции, призывающей всех оставаться дома, этим утром многие люди направились на работу.
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Скопировать
No.
This town needs a factory, Virgil.
Colbert come down from Chicago to build it.
Нет.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
Скопировать
She wants us to catch her a killer.
No killer, no factory.
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
Она хочет, чтобы мы поймали убийцу.
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
Скопировать
I'm the son of a worker...
Whose daddy was at the factory,
All the live long day,
Я сын рабочего...
Чей папаша работал на заводе...
Всю жизнь, целыми днями...
Скопировать
What did you find out?
They've delivered many boxes branded with the name... of an electronics factory.
The Sorensen formula.
Что узнала ты?
Они доставили много коробок, с названием... Завода электроники.
Формула Соренсена.
Скопировать
I came to Tokyo with a group of employees.
First, I worked in a shoe factory.
But they didn't pay enough.
Я приехала в Токио с группой рабочих.
Сначала я работала на обувной фабрике.
Но там очень мало платили.
Скопировать
We don't need his permission! We have such love, that even death doesn't threaten us!
While I'm going to the factory: by tram, then by subway... then by another tram, – I have thousands of
But I see only him alone!
У нас такая любовь, что нам и помереть не боязно!
Да я пока до фабрики-то еду, трамваем, метро, опять трамваем, так кругом тысячи людей, а я все его вижу.
Есть ли он, нет ли, все равно его вижу.
Скопировать
I am different
Listen, I'll close down the factory and sell everything
We'll travel around the world, just the two of us
Я другой.
Слушай, я закрою фабрику и все продам!
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем!
Скопировать
- A 60-metre concrete vault
- A big factory
- Come and visit me
- 60 метров в одном направлении, 60!
- Большой завод!
- Приезжайте в гости! - Очень приятно!
Скопировать
Now I'm only two weeks behind.
From the factory to the consumer.
Fresh from the seller.
Теперь я должна только за две недели.
С фабрики - прямо к потребителю.
Свеженькие, прямо из магазина.
Скопировать
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
Скопировать
It's really a service elevator.
Used by the factory and the apartment.
Very practical.
Вообще-то, это грузовой лифт.
Для фабрики и квартиры.
Очень практично.
Скопировать
- I hold to my first opinion.
He's fresh-fried out of a nut factory.
Maybe he's crazy, but what's the difference?
- В дополнение к моему первому мнению.
Средивсехбуйнопомешаныхонразмешанлучше всех.
Можетбыть,он сумасшедший,нокакаяразница?
Скопировать
You're getting old. Switch it off!
Factory life isn't for me.
Is the boss here? The master has gone out.
Выключи пылесос, от него шум, как от самолета.
Я бы не смог работать на заводе. Хозяин тут?
Мсье отлучился.
Скопировать
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
The factory is late with deliveries.
So our motor-chair has not been delivered yet?
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
Ладно, как обстоят дела с коляской? Ничего, как всегда
Скопировать
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Go to the factory yourself and take this gentleman with you.
He wants to see the models.
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Я уже сообщил об этом, Поезжайте на фабрику
И поезжайте вместе с этим сеньором, Он должен посмотреть одну модель
Скопировать
How about you?
I have to burn this furniture in the factory furnace.
The police are coming back at 10 o'clock.
- А ты?
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Полиция вернется в 10.
Скопировать
Is your husband going too?
The munitions factory burned down.
No reason for him to stay.
Ваш муж идет также?
Военный завод сгорел.
Нет причины для него оставаться.
Скопировать
I am deaf.
The factory your husband worked at burned down last night.
Where were you last night?
Я глухая.
Завод, где ваш муж работал, сгорел вчера вечером.
Где вы были вчера вечером?
Скопировать
Afire!
Your factory burned down!
Yes.
В огне!
Ваш завод сгорел!
Да.
Скопировать
It's amazing.
They've got a factory complex down there you wouldn't believe.
They can build or do anything, immediately.
Это непостижимо.
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Они вмиг могут произвести все, что угодно.
Скопировать
- Yes, Brigadier?
Aliens have raided an isotope factory several deaths.
You see?
- Да, Бригадир?
Пришельцы совершили налет на фабрику изотопов, есть погибшие.
Видите!
Скопировать
Clock in or out.
The starting gates open and 1000s of robots rush off to 10 hours in a nightmare factory reeking with
- While the rich still dream... their privileged dreams
Работайте или выметайтесь.
Ворота открыты и тысячи роботов бросаются, чтобы к десяти быть на кошмарной фабрике, дымящейся тоннами стали
- и липкой от смазки...
Скопировать
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
In South Africa, a black woman can work as a maid, a farm hand or in a factory: she's the cheapest labor
Most working women... in South Africa and England too... are non-specialized workers or maids.
В периоды безработицы у них часто нет шансов найти работу за исключением должности обслуги.
В Южной Африке черная женщина может работать горничной, трудиться в поле или на фабрике; она - самая дешевая рабочая сила из всех доступных.
Большинство работающих женщин (и в Южной африке, и в Англии) либо неквалифицированный работник, либо служанка.
Скопировать
Sure, now I go farther... and come back faster.
I worked in that factory. For 3 years.
When I play my music... I feel I'm still working there.
- Конечно. Теперь я езжу дальше и возвращаюсь обратно быстрее.
Я работал на той фабрике три года.
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Скопировать
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long...
Well, they're people.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной тюрьме.
А они ведь люди, в конце концов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов factory (фактери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы factory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фактери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение