Перевод "manufacture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manufacture (манюфакчо) :
mˌanjuːfˈaktʃə

манюфакчо транскрипция – 30 результатов перевода

- There are other interests at stake.
from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Скопировать
- How many can you put out a year?
- We'd like you to manufacture them.
We can let you have the idea, let you have our package.
Сколько установок можно выпустить за год?
Мы бы хотели, чтобы вы начали их выпуск.
Подумайте.
Скопировать
We can soon begin the experiment.
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life.
Мы сможем начать эксперимент в ближайшее время.
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.
Скопировать
And man has not embodied it in his art or industry
He did not manufacture it and thus decide its place
The pebble perpetuates nothing more than its own memory
А человек не включил его ни в искусство, ни в промышленность.
Он не обработал его, определив тем самым его место.
Камень увековечивает лишь свою собственную память.
Скопировать
But there aren't enough of us to efficiently guard all of you all of the time.
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
We are therefore neutralising all non-essential personnel.
Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
Мы нейтрализуем всех ненужных членов экипажа.
Скопировать
- Cotton wadding, try the apothecary. - Aye.
I shall manufacture the equivalent of an ancient generating canister, more familiarly known as a gas
I'll be about five minutes yet.
- Вата есть в аптеке.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
Я закончу через пять минут.
Скопировать
And there's so much more than that.
Now we have enough money to manufacture and sell with nearly 200 workers... dyers, weavers.
It belongs to you, too, Francesco.
У меня ещё много чего есть.
У нас теперь столько денег и товара, что мы можем сами производить товар, ...у нас уже двести работников—ткачей!
.. ...красильщиков!
Скопировать
The cup and the laurels were just one more incident... in the lives of Theodore, Sonny, and Lambert.
They'll be back at their daily chores tomorrow, with petty quarrels... inventions and the manufacture
- Tonight you have the inside berth! - Can I?
убок и лавровый венок лишь событие в повседневности дл€ –еодора, —улана и Ћюдвига.
"автра снова будет обычный день с мелкими разногласи€ми, открыти€ми и производством съедобных палочек дл€ цветов.
- "ы должен сегодн€ спать у стены, Ћюдвиг!
Скопировать
That's what that chap came here for.
To trade our food for whatever they can manufacture.
I'm only guessing.
Для этого тот человек и прилетел к нам.
Хотел обменять еду на производимые ими товары.
Это только мои догадки.
Скопировать
Have you, in addition, anything, in the order of actual documentation, that might refute this one, and so more compellingly support your claims?
I'm sure I could manufacture some as easily as they have, Your Honour.
What you're saying is, then, you don't.
Есть ли у Вас какое-либо документальное свидетельство, которое могло бы опровергнуть содержание данной расписки и более весомо поддержать ваше заявление?
Я мог бы выписать себе такую же, если Вы считаете это доказательством.
Другими словами, у Вас нет такого документа.
Скопировать
So your firm designed all the furniture in here?
Well, we manufacture it.
The original designs are by Karl Farbman.
Твоя фирма разработала всю эту мебель?
Мы ее производим.
Оригинальный дизайн Карла Фарбмана.
Скопировать
I'm a businessman.
I manufacture women's sportswear.
I think I've heard of you.
Я бизнесмен.
Я произвожу женскую спортивную одежду.
Кажется, я про вас слышал.
Скопировать
..
It's not a part of its manifest or the shop manual or manufacture schematics.
Somebody placed it there.
..
Его нет ни в списке деталей, ни в руководстве по эксплуатации, ни в схемах.
Кто-то установил его специально.
Скопировать
You do a great deal of damage.
Well you lot, the SPFB, you manufacture killers.
So that's the SPlF! You spy on people, you bug them !
Добавлю, вы наносите большой ущерб пациентам.
А вы, ФБПО,.. ...фабрикуете убийц!
Ну вот, ФОИ шпионит, не стесняясь, подслушивает прямо за столом в кафе.
Скопировать
But let's remind viewers of exactly why Dad was written out in the first place.
As Truman grew up, we were forced to manufacture ways to keep him on the island.
I'd like to be an explorer, like the great Magellan.
Но давайте напомним зрителям почему отец исчез из сценария.
Труман рос и мы были вынуждены придумать какой-то способ, чтобы задержать его на острове.
Я хотел бы стать первооткрывателем, как великий Маггелан.
Скопировать
In the past, we have kept many of our technological advances to ourselves.
we will show you how to use energy fields to create gravity in your ships... eliminating the need to manufacture
As a space-faring race dependent upon trade with other worlds... I'm sure you see the advantage in this.
В прошлом мы приберегали многие наши технологические открытия только для себя.
В качестве жеста доброй воли мы откроем вам, как исполь- зовать энергетические поля для создания гравитации в кораблях что позволит отказаться от создания медленных и менее эффективных кораблей, которые имитируют гравитацию вращением.
Как космическая раса, которая зависит от торговли с другими мирами я уверен, вы оцените все преимущества этого.
Скопировать
Actually, it's our way of saying: "Bend over just a little further...!" And let us stick this big dick into your ass a little bit deeper!
advertising in this country you realize all over again, that America's leading industry is still the manufacture
High quality bullshit!
Вообще-то, это наш способ сказать: "Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
Чтобы вы не выставляли на рекламу в этой стране... вы так или иначе поймете, что лидирующая американская отрасль до сих пор это производство, сбыт, упаковка и торговля херней!
Высококачественной херней!
Скопировать
It's cheese.
The factory has been retrofitted to manufacture cheese-based products.
- I see.
Это сыр.
Мы полностью переоборудовали фабрику... для выпуска сыра и сыросодержащих продуктов.
- Да, я вижу.
Скопировать
Now, it took some digging, I almost gave up, but then Wade Williams came through.
He just finalized the deal with the textile manufacture in Malaysia when he got up.
And right at that moment the jamming signal was too far away to be effective.
Пришлось повозиться, чуть было не бросил эту затею, но потом случайно нашел Уэйда Уильямса!
Молодчина Уэйд заключил сделку с текстильной компанией в Малайзии, встал из-за стола... и в тот самый момент
сигнал помехи на большом расстоянии не сработал.
Скопировать
The clock is ticking.
How quickly can you manufacture more of the antivirus?
- No time at all, once I've got it.
Часики тикают.
Как быстро вы наладите массовое производство антивируса?
Сразу, как получу его.
Скопировать
You can fool me, your friend or your mommy, but you cannot fool life. That's how I understood...
I understood, that I am going to manufacture toilet-pots.
And we become the kings of life, my son.
Меня обманешь, друга обманешь, мамочку обманешь, но жизни не обманешь
Поэтому я понял, что буду производить унитазы.
И мы станем королями жизни, сынок.
Скопировать
Jefferson ... whatin thehell are you doing here?
There was a nuclear reactor aboard programmed for weapons manufacture.
- l wasn"t aware of that.
Джефферсон ... Какого черта тебе надо?
На борту был ядерный реактор для производства оружия.
- Я ничего не знаю об этом.
Скопировать
I don't know.
You manufacture it.
This is Michael Barth, another George.
Не знаю.
Ты его производишь.
Это Майкл Барт, ещё один Джордж.
Скопировать
-I don't know!
You manufacture it!
-Right here in this little apartment?
- Я не знаю!
Ты его производишь!
- Прямо здесь, в маленькой квартире?
Скопировать
The conditions of the agreement are:
My services as draughtsman for twelve days... for the manufacture of 12 drawings... of the estate and
The sites for the twelve drawings to be chosen at my discretion... though advised by Mrs. Herbert.
Условия договора, мистер Ноиз, следующие:
я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту.
Выбор натуры для рисунков оставлен на мое усмотрение, но подлежит одобрению миссис Герберт.
Скопировать
Completely automated.
You know, we manufacture those, by the way.
Okay, Ferro.
Полностью автоматизирован.
Кстати, это мы их производим.
[Горман] Так, Ферро.
Скопировать
What are the charges?
The illegal manufacture and sale of methamphetamines.
You have nothing.
Какие будут обвинения?
Начнём с убийства Энжел Мюллер незаконного производства и распространения метамфетаминов.
У вас ничего нет.
Скопировать
I was no longer the man in my little girl's life.
I was like an old shoe, the kind we manufacture... and get all excited about and then after a few years
That was me now: Mr Discontinued.
я перестал быть героем жизни моей маленькой девочки.
я был как старый башмак, типа того что мы производим. оторый вызвает восхищение поначалу а потом придаетс€ забвению.
Ётим был € в тот момент: ћистер "абвение.
Скопировать
I remember I was at work, walking through the factory.
We manufacture athletic shoes.
Anyway, I remember how preoccupied I was that day.
ѕомню € был на работе, болта€сь по фабрике.
—айдкик, мо€ компани€ по производству спортивной обуви.
"ак или иначе, € помню, насколько озабочен € был в тот день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manufacture (манюфакчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manufacture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манюфакчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение