Перевод "выбираться" на английский
Произношение выбираться
выбираться – 30 результатов перевода
Включи автоматику.
Магайверс выбирайтесь оттуда И не впадайте в панику
Начинайте калибровку отрыва
Insert automatics.
Magivers get with it and don't lose your head.
Begin calibration to pull up.
Скопировать
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
Скопировать
Быстрее,
Выбирайтесь отсюда,
Скоро здесь ничего не останется
Hurry.
Get back up there.
We'll beat this thing.
Скопировать
- Что? Пропеллер.
Выбирайте...
- За восемь фунтов.
The propeller.
You can have it for... - 8 pounds.
- Right.
Скопировать
Ну а ты что же?
Выбирай.
Кофе!
What about you?
Help yourself.
The coffee!
Скопировать
Судну конец.
Будем выбираться сами.
Где ближайший выход?
The ship's finished.
We'll have to get out on our own.
Is there a quick way out?
Скопировать
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Скопировать
Особенно этого Мэггота.
Их выбирал не я, а армия.
И армия дала им задание.
Especially Maggott.
I didn't pick these men, the Army did.
And I didn't pick the assignment either.
Скопировать
Новый владелец хочет деньги, а не сброд вроде вас.
Выбирай выражения!
Что с тобой?
There is a new owner.
He is interested in money, not in scamp like you.
What is the matter with you?
Скопировать
Давай, Полли.
Давай выбираться отсюда.
Нет, не сюда - это ведет в ямы. Быстрей.
Come on, Polly.
Let's get out of here.
No, not that way - it goes to the pits.
Скопировать
Хорошо... хорошо, я думаю, что не нужно бояться. О, да ладно.
Давайте выбираться.
Вот, все сделано.
Well... well, I think there's no need to be afraid.
Oh, come on. Let's find out.
There, that ought to do it.
Скопировать
Ясно, какое-то нескончаемое рабство.
И Kротоны всегда выбирают двух наиболее перспективных студентов?
Для своей компании, да.
I see, a sort of self-perpetuating slavery.
And the Krotons always choose your two most promising students?
To be their companions, yes.
Скопировать
Игорь!
Мы должны поскорее выбираться отсюда, Марио.
Эта яхта сейчас взлетит на воздух!
Igor!
We must get out of here fast, Mario.
This yacht is going to explode!
Скопировать
- Да... У меня нет выбора?
Выбирают другие - это такая игра!
- Я ожидал чего-то экзотичного.
Don't I get a choice?
Other people choose - it's a game!
- I expected something exotic. - What is it?
Скопировать
Это может быть заключение, может быть штраф.
Я выбираю штраф.
Я так и думал.
Imprisonment or a fine.
The fine.
I thought so.
Скопировать
- Он мой друг.
Плохо ты друзей выбираешь.
Его обыщут.
- He is my friend.
You have a poor choice of friends.
He will be examined.
Скопировать
Оно везде.
Давай отсюда выбираться.
Бежим, Бома.
It's all around us.
Let's get out of here.
Come on, Boma.
Скопировать
Это точно лучше той смерти, что была уготована нам на планете.
Восхищаюсь вашей способностью выбирать между двумя золами.
Мистер Спок, вы говорили, что всегда есть варианты.
Infinitely preferable to the kind of death we'd be granted on the planet's surface, I should think.
I admire your ability to make so measured a choice.
Mr. Spock, you said a while ago that there were always alternatives.
Скопировать
- Не могу двинуть рукой. Нерв поврежден.
- Надо отсюда выбираться.
Как? Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу для классических греческих мифов.
Some neural damage.
- We've got to get out of here. - How?
Let's assume that 5,000 years ago, creatures like our friend, Apollo, did indeed visit Earth, and formed the basis of the Greek classic myths.
Скопировать
Все, идемте.
Пора выбираться отсюда. Это очень грубо.
Вы не можете уйти.
We're getting out.
You're being quite rude.
You can't go.
Скопировать
Кто-то выстрелил в нас ракетой, Джейми!
-Доктор, ну же, давай выбираться отсюда!
-Не беспокой меня по пустякам, Зоуи.
-A what? -It's a missile. Somebody's fired a missile at us, Jamie!
-Oh, Doctor, come on, let's get out of here!
-Now don't fuss me, Zoe.
Скопировать
Так же происходит, когда я еду в метро, на поезде или в автобусе.
Как только вхожу, сразу начинаю выбирать девушек.
Как только выбираю одну, сразу становится легче.
Every place is the same, the subway, the train, the bus.
I get on, and immediately I look around to find women I could pick up.
And when I find one, there's a feeling of relief.
Скопировать
Как только вхожу, сразу начинаю выбирать девушек.
Как только выбираю одну, сразу становится легче.
А если их много, классифицирую.
I get on, and immediately I look around to find women I could pick up.
And when I find one, there's a feeling of relief.
And if there's more than one, I check them all out and grade them.
Скопировать
Это ваш гарем, принцесса.
Я не хочу гарема и выбирать тоже не хочу.
Я хочу, чтобы выбрали меня и чтобы меня любили.
It's your harem, princess
I don't want a harem
And I don't want to have to choose either. I want to be chosen and loved
Скопировать
Температуры еще нет.
Но нам надо поскорее выбираться отсюда, Джим.
Болезнь будет развиваться.
No temperature yet.
But we've got to get underway soon, Jim.
I guarantee you it will develop.
Скопировать
Если бы любое существо, столь гордое своей логикой, как мы, полностью лишалось логики, как это происходит с нами в этот период...
Как вулканцы выбирают себе пару,
Вы никогда не задумывались об этом?
If they were, if any creature as proudly logical as us, were to have their logic ripped from them as this time does to us...
How do Vulcans choose their mates?
Haven't you wondered?
Скопировать
Что случилось?
- Она выбирает схватку.
С ним?
What happened?
- She chooses the challenge.
With him?
Скопировать
Мы остаемся.
Спок хорошо выбирает друзей.
Мэм, я не понимаю, вы хотите сказать, что она его отвергла.
We'll stay.
Spock chose his friends well.
Ma'am, I don't understand. Are you trying to say that she rejected him.
Скопировать
Они милые, да?
Признай, Кирк, что я умею выбирать красоток. Я издал указ, что они всегда должны меня окружать.
У меня их 500, и все мне угождают.
You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty.
I decreed that I should always be surrounded by it, and my decrees always come to pass.
I've had 500 of them made up to attend me.
Скопировать
А я считаю, что знаем, сэр.
Он всегда выбирает жертву в толпе.
Всегда использует один и тот же тип оружия.
But I think we do, Sir.
He always chooses his victim among a crowd.
Always uses the same type of weapon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выбираться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбираться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
