Перевод "задохнуться" на английский

Русский
English
0 / 30
задохнутьсяgasp pant choke suffocate be strangled
Произношение задохнуться

задохнуться – 30 результатов перевода

Кристин!
Пока они не задохнутся!
я клею!
Paste!
Till they can't breathe.
I'm pasting!
Скопировать
Нет, я не хочу так умереть!
Я не хочу задохнуться.
О, это было ужасно.
No, I don't want to die like this!
I don't want to suffocate.
Oh, that was horrible.
Скопировать
Если вы так себе это представляете.
В любом случае это мир, где современные, интеллектуально развитые люди задохнутся.
Можно подумать кто-то задохнулся в мире, где хорошо живут более 99% всех людей!
If you say so yourself.
At any rate it's a world where a modern, intellectually alert person suffocates.
As if anyone would suffocate in a world where well over 99% of all people live!
Скопировать
Иногда нужно избегать думать о трудностях, которые преподносит жизнь.
Иначе можно задохнуться.
Отойди от меня.
Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents.
Otherwise we'd suffocate.
Get away from me.
Скопировать
Не надо.
Она может задохнуться.
Боже, Душечка.
Don't.
She might choke.
- Ohh! - Jesus, Sweetie.
Скопировать
- Можно одеть неопреновый костюм, или поднять температуру в кабинете Козмо... до 98.6 градусов по Фаренгейту, что и придется сделать.
Потому, что в неопрене можно задохнуться.
Одно неосторожное движение... и набегут ребята с пушками.
Oh, yeah. We can wrap you in a full body suit of neoprene, heat-resistant rubber, or we can raise the temperature in Cosmo's office to 98.6 degrees, which is probably what we'll have to do because the neoprene would suffocate you.
Either way, you've got a top speed of two inches per second.
Any faster than that... And big guys with guns.
Скопировать
В этом нет ничего странного.
Но можно задохнуться.
Это привычка.
Nothing odd about that.
But the y're choking.
So what, that's natural.
Скопировать
Было 10:00 по времени Восточного побережья... и наши люди из Белого дома уже передавали, что тонут в телеграммах.
К завтрашнему утру они под ними задохнутся.
Правительство может сорвать сделку?
It was 10:00 in the East... and our people in the White House report they were knee-deep in telegrams.
By tomorrow morning, they'll be suffocating in telegrams!
Can the government stop the deal?
Скопировать
Вот наведу на них полицию, упекут всю их компанию в тюрьму.
Пока вы выбрасываете окурки, я пойду наверх, а то здесь и задохнуться недолго.
Хоть свежего воздуха глотнуть...
If they shit with me, I'll call the fucking cops.
I'm going on deck for a minute. There's too much smoke in here!
Ah, fresh air. I'm dying of heat.
Скопировать
А что, если он заснет?
Он может задохнуться в петле.
Если кто-то хочет спуститься вниз и развязать его - пожалуйста.
What if he falls asleep?
Then he'll surely hang himself.
If someone wants to go down and pull him out of the noose, please.
Скопировать
КТО ИЗ ЕЭС вечером ПОСЛЕДНИМ не СПЗП?
"Дергал" так, задохнуться можно было.
- Глядите, пуговица.
Who was the last to go to bed?
L was already sleeping when Toots kept laughing in his bed and farted so much we nearly suffocated.
- A button!
Скопировать
- Хватит!
Я не хотела никого обидеть, но ведь в этом можно задохнуться.
- Примерь вот это.
No, I don't mean it as an insult.
I'm just sayin' the girl is suffocating' herself and doesn't even realize it.
- Why don't you try that on. - No, thanks.
Скопировать
Да ладно.
Насколько это возможно - случайно задохнуться под другим человеком?
Вы что, часто слышите о таких случаях?
Come on.
How likely is it for a person to accidentally suffocate under another person?
You hear about that accident all the time, don't you?
Скопировать
Вытаскивай её отсюда.
Она пытается задохнуться.
Ну же.
Get her out of here.
She's trying to asphyxiate.
Come on.
Скопировать
Руки за спину!
Руки за спину, или мы позволим вам задохнуться.
Ну ладно, ладно.
Hands behind your back!
Hands behind your backs or we let you suffocate.
Okay, okay. Good.
Скопировать
Пока.
Нет, не целуй меня, ты можешь задохнуться от моего перегара.
Ладно. - Скоро увидимся.
Well, that's it, then.
No, don't kiss me. You might get poisoned by my drunken breath.
Well, we'll meet up soon.
Скопировать
Ублюдок!
Я могла задохнуться там!
Сукин ты сын!
You bastard!
I could've died in there!
You son of a bitch!
Скопировать
Откуда этот пылающий ад, проклятые дети?
Они все задохнутся!
Ремолача!
What the blazing hell is this, you miserable kids?
They're going to choke!
Stupid!
Скопировать
Господи спаси, зачем мне выкопали эту яму?
Неужели человек должен задохнуться в собственных погребах?
Плендер, Гастон! Откройте окна!
God take it, why have they dug this hole for me?
Must a man stifle to death in his own cellar?
Plender, Gaston, open the windows.
Скопировать
Можно открыть окна? .. Удивительные люди.
Они скорее задохнутся, чем подумают открыть окна.
Они привинчены к рамам, сэр.
Can you opened the windows, you never knew such folk.
Not one with the sense to open the window to save himself from suffocation.
Well, there's a screw through the sash, sir.
Скопировать
И это, они же могут навредить себе.
Дай старикам Поп Рокс, они тут же пойдут пеной и задохнутся.
- Так что мы им поможем. - Ага, поможем.
Yeah. I mean, they could hurt themselves.
You give the elderly Pop Rocks, and they could get all foamy and stroke out. - So we're helping.
- We're helping.
Скопировать
- Это "Брут"!
- От него задохнуться можно!
- Мэм, вы не обязаны с ним разговаривать.
- lt's Brut.
- Well, it's overwhelming.
Ma'am, you don't have to tell him anything.
Скопировать
Если ты его используешь, женщина погибнет.
Если нет, то все остальные задохнутся.
Ты должна использовать динамит.
If you use it, the woman will be killed.
If you don't use it, everyone else will suffocate.
You should use the dynamite."
Скопировать
Уровень кислорода критический.
Если они не выберутся через 10 минут, то задохнутся.
Первый, Третий, приём.
Oxygen levels are critical.
If you don't get them out in the next ten minutes, they'll suffocate.
One Three come in.
Скопировать
Ученый, капитан.
Откажетесь и все люди на мостике задохнутся.
Звездная дата 3142.8.
Academic, captain.
Refuse, and every person on the bridge will suffocate.
Stardate 3142.8.
Скопировать
Никакого попадания воды, никакого прямого попадания на солнце и держи подальше от маленьких детей.
Есть риск задохнуться.
К тому же, работает лучше если у вас есть ордер.
Now, the rules... No water, no direct sunlight, and keep out of the reach of small children.
It's a choking hazard.
Also, it works best with a warrant.
Скопировать
Я могу.
Всегда есть опасность задохнуться.
Сэмми будет здесь на тот случай, если что-то пойдёт не так.
That'd be me.
And there's always the danger of suffocation.
Sammy will be here in case anything goes wrong.
Скопировать
Немного непрактично для сокрушения монстров, а?
Знаешь, ты можешь задохнуться.
Колошматить зло!
Little impractical for smashing monsters, huh?
You know, you could choke.
I clobber evil!
Скопировать
Имплантаты по пол-литра.
В таких задохнуться можно.
- Что тут делаете?
Pow! 450 ccs. Nice.
Motorboat city, huh?
What are you guys here for?
Скопировать
Это самый потрясающий артефакт.
Насколько потрясающе задохнуться среди облаков?
- Чуть меньше потрясности?
This is the awesomest artifact whammy ever.
How awesome will it be when you asphyxiate in the clouds?
- A lot less awesome?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задохнуться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задохнуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение