Перевод "a a brother" на русский

English
Русский
0 / 30
brotherбратец брат
Произношение a a brother (э э бразе) :
ɐ ɐ bɹˈʌðə

э э бразе транскрипция – 33 результата перевода

I love that man.
He's like a a brother to Dad.
- Here we go.
Я люблю этого человека.
Он прямо как брат для папы.
- Ну понеслась.
Скопировать
I mean, the main character is total white noise.
She needs, like, a... a crack habit or a... a brother with cancer... something oscar-worthy.
The script is awesome.
В смысле, главная героиня просто фигня.
Ей нужна, типа, эм... дурная привычка или... или брат с раком... что-нибудь, стоящее Оскара.
Сценарий замечательный.
Скопировать
Chuck, I know how you feel.
He's like a... a brother to you.
But even with the remote possibility that Kevin can fly the plane, which I seriously doubt, who's to say that they won't get shot out of the sky?
Чак, я понимаю, что ты чувствуешь.
Он тебе... как брат.
Но даже если Кевин сможет взлететь, в чём я сильно сомневаюсь, кто сказал, что его не собьют в воздухе?
Скопировать
Yes,madam.
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Да, госпожа.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Скопировать
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
You trust me with a beautiful woman?
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Скопировать
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Скопировать
- It's insane.
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
- Это безумие.
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
Скопировать
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
I arranged for a transfer for your brother to another facility, effective tomorrow.
It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
Как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу Майкла. Я договорился, что завтра вашего брата переведут в другую тюрьму.
Там намного безопаснее и чище.
Скопировать
Good news?
Yeah, I have a baby brother.
Congratulations!
Хорошие новости?
Да, у меня маленький братик.
Поздравляю!
Скопировать
Hello, Michael.
If you touch my brother, you're a dead man.
Oh, please.
Привет, Майкл.
Дотронешься до моего брата, и ты труп.
Ой, ну прошу тебя.
Скопировать
I don't know if your head is screwed on
If that guy's brother files a complaint against us you and me are finished!
We'll be out of a job, you understand?
Я не знаю, может у тебя поехала крыша
Если брат того парня напишет на нас жалобу Нам конец!
Мы останемся без работы, Понял?
Скопировать
We have to eat plenty of vegetables, right?
Brother, do you have a girlfriend yet?
He can't get one looking like this!
Мы должны есть много овощей, верно?
Братик, у тебя уже есть девушка?
Он не найдет ее, пока будет выглядеть так!
Скопировать
I'm a cop, not a suspect.
Your brother is a criminal.
So you're not so innocent yourself.
Я коп, а не уголовник.
А брат твой уголовник.
Ты и сам не так уж невинен. Предупреждаю тебя.
Скопировать
Duster Look out, man
Here comes a brother The man is in a duster
He's a superfine fantastic man
Пыльник
Вот приходит брат Человек в пыльнике
Он первоклассный суперский мужик
Скопировать
1, 3, 5, 7, 11.
I had Tom Jeter's little brother, a mechanical engineer, kick out all the possible combinations, and
- You're kidding.
Один, три, пять, семь, 11.
Я попросил младшего брата Тома Джитера - он инженер-механик, составить для меня все возможные комбинации, и я по всем позвонил.
Ты издеваешься.
Скопировать
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's
So you eliminate escape options. Keep a low profile.
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
Скопировать
Some of'em probably couldn't even count.
There's a reason family's always a good source ofleverage... whether it's a brother that always owes
You can't really turn your back on them.
Некоторые даже не умеют считать.
Семья - это всегда... Хорошая причина для преимущества, Будь это брат погрязший в долгах
Ты не можешь от них отвернуться.
Скопировать
That is what Ryan is like:
a fake brother who steals your jeans.
So...
Вот и Райан точно такой же.
Фальшивый брат, который ворует твои джинсы.
Ну...
Скопировать
You think this is a good thing?
Now you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
Angel figurehead on the bow.
That's a lot of detail for a ship your brother saw.
My brother and I were night diving.
На носу - фигура ангела.
Довольно много подробностей с учетом того, что видел корабль ваш брат.
Мы с братом ныряли ночью.
Скопировать
We're still finding ourselves.
No offense, but my brother has spent a few years finding himself.
You don't understand.
Мы все еще ищем себя.
Без обид, Морган, но я думаю что мой брат провел достаточно времени в поисках себя и он определенно доказал, что его место в жизни не в БМ.
Ты не понимаешь.
Скопировать
He'll be heartbroken on account of his dead brother.
Either way, he's got a dead brother.
The infection isn't just in the valve.
Но известие о смерти брата разобьёт ему сердце.
По сути, его брат уже мёртв.
Инфекция находится не только в клапане.
Скопировать
It has the obvious advantage of making us right all along.
A little disadvantage of making big brother dead.
That's your argument?
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
И небольшой минус: его брат умрёт.
Таковы твои аргументы?
Скопировать
I'll see her safely home.
Do you... have a twin brother in, say, Yamaguchi Prefecture?
Forget I asked.
Я провожу ее домой.
У тебя есть брат-близнец в, допустим, префектуре Ямагучи?
А ладно, забудь.
Скопировать
No, sorry. Of course they didn'T.
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
I arranged for a transfer for your brother to another facility, effective tomorrow.
Немного денег.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
Как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу Майкла. Я договорился, что завтра вашего брата переведут в другую тюрьму.
Скопировать
Take this.
You look like my brother... but you don't act like him. My brother was a good man.
He's called Wai King Tat. Do you know him?
Держи.
Ты похож на моего брата, только мой брат намного добрее.
Его зовут Вай Кинг Тат, ты его знаешь?
Скопировать
I'm sorry i snapped at you.
I just... i'm in a hurry, and... my boyfriend's little brother is in the principal's office again, and
I guess he's in a lot of trouble, huh?
Извини, что накинулась на тебя.
Я просто... очень спешу.. а тут... Братишку моего парня снова вызвали к директору школы, и он.. не пошел... снова.
Похоже, у него большие проблемы, а?
Скопировать
You know what? I don't even know why I told him.
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but
I took a big risk coming to talk to him.
Знаете, я даже не знаю почему рассказала.
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
Я сильно рисковала, рассказав ему. Если мой брат узнает, он взбесится.
Скопировать
I took a big risk coming to talk to him.
If my brother found out, he'd freak. And repays me by calling me a liar.
You are such a jackass.
Я сильно рисковала, рассказав ему. Если мой брат узнает, он взбесится.
Назовёт меня предательницей.
Ты такой болван.
Скопировать
Course, maybe these robberies will stop If I find out what happened to Kendall Casablancas And my money.
Kendall's dead, and I suspect your brother buried her In a shallow grave in the desert.
As for the money, it was never yours.
Конечно, может, ограбления прекратятся, если я узнаю, что случилось с Кендалл Касабланкас и моими деньгами.
Кендалл мертва, и я думаю, твой брат похоронил ее в неглубокой могиле в пустыне.
Что касается денег, они никогда не принадлежали тебе.
Скопировать
What are you suggesting?
I am challenging you to a wrestling match, brother.
Non,david.
- Что ты предлагаешь?
- Я вызываю тебя на борцовский поединок!
- Ну, довольно.
Скопировать
I've lost people too.
I have a brother out there right now. I--
He could be dead for all I know.
Я тоже терял людей.
Мой брат сейчас где-то там.
Может, он уже мертв, кто знает.
Скопировать
Because innocent or guilty, no one deserves to have their face rubbed in their own brother's death.
I had a brother.
Some bastard got him hooked on speed.
Потому что виновен он или нет, Никто не заслуживает, чтобы его тыкали лицом в смерть родного брата.
У меня был брат.
Какой-то ублюдок подсадил его колеса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a a brother (э э бразе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a a brother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э э бразе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение