Перевод "a a brother" на русский

English
Русский
0 / 30
brotherбратец брат
Произношение a a brother (э э бразе) :
ɐ ɐ bɹˈʌðə

э э бразе транскрипция – 33 результата перевода

I love that man.
He's like a a brother to Dad.
- Here we go.
Я люблю этого человека.
Он прямо как брат для папы.
- Ну понеслась.
Скопировать
I mean, the main character is total white noise.
She needs, like, a... a crack habit or a... a brother with cancer... something oscar-worthy.
The script is awesome.
В смысле, главная героиня просто фигня.
Ей нужна, типа, эм... дурная привычка или... или брат с раком... что-нибудь, стоящее Оскара.
Сценарий замечательный.
Скопировать
Chuck, I know how you feel.
He's like a... a brother to you.
But even with the remote possibility that Kevin can fly the plane, which I seriously doubt, who's to say that they won't get shot out of the sky?
Чак, я понимаю, что ты чувствуешь.
Он тебе... как брат.
Но даже если Кевин сможет взлететь, в чём я сильно сомневаюсь, кто сказал, что его не собьют в воздухе?
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
And I know where to find it.
If they would help me catch him I'd divide it four ways, like a brother.
$1000 each.
И я знаю, где его найти.
Если бы они помогли мне его поймать, я бы поделил на всех поровну, по-братски.
$1,000 каждому.
Скопировать
Horner's a murderer.
My brother has to live shut up in the house like a prisoner since Horner started persecuting him.
What do you know about it?
- Хорнер убийца.
Мой брат вынужден жить взаперти с тех пор как Хорнер начал преследовать его.
- Откуда вы об этом знаете?
Скопировать
Who loves me?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed
Or a little billy-goat to play with?
Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Скопировать
How could I be Tomasz?
My brother was co-driver and I'm a driver.
Moreover there is a proof.
Как я могу быть Томасом?
Брат был пилот, а я водитель
- В конце концов, есть доказательство
Скопировать
So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
Скопировать
A father cannot adopt his own children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because you didn't marry the mother of these children.
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим отцом, понимаете, потому что это не вы женились на матери этих детей
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Скопировать
How should I explain this to you, Mr. Fox...
Here and there you are her husband, and here and there a brother-in-law.
Piebald?
- Ну как я вам еще могу объяснить, мистер Фокс?
Местами вы муж, а местами - шурин
- Кусками?
Скопировать
Mr. Fox, I've an idea...
If you claim in the court that your brother wasn't ever a father of these children, but you have sired
And then I would be their father?
Мистер Фокс, у меня есть идея.
Если бы вы признали в суде, что дети никогда не были детьми вашего брата, а вы тайком завели их перед несчастным случаем
И тогда я был бы их отцом? - Ничего подобного.
Скопировать
Hurry it up! Double time!
Brother, if the cavalry comes, we'll roast them on a spit!
But not the government's horses!
Укрепления должны быть готовы.
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
Правда на нашей стороне!
Скопировать
And from my observations, it seems they're bisexual, reproducing at will.
And, brother, have they got a lot of will.
Captain, I am forced to agree with the doctor.
По моим наблюдениям они бисексуальны и размножаются по собственному желанию.
И желания у них хоть отбавляй.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Скопировать
Big brother, big brother!
Big brother, it's a monster's shrine.
It's okay.
Братик, братик!
Братик, это святилище чудовищ.
Все в порядке.
Скопировать
I swear it!
If you are forsworn... may you die such a death as your brother did, struck from behind by the hand of
Say amen.
Клянусь!
Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя.
Скажи: аминь!
Скопировать
I remember something he said that's often come back to me...
"If you're a brother, you'll give me a hand."
Well, I found him 40 years later.
Как сейчас помню, он любил повторять:
"Если ты настоящий друг, помоги!"
40 лет спустя мы вновь встретились.
Скопировать
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated
- No.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
- Нет.
Скопировать
- So Lillian's your patient?
She's been suffering from a fixation of her brother.
- How can the dream solve the case?
- Так Лилиан - твой пациент?
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
- Как может сон раскрыть дело?
Скопировать
And the furry creature who saved her and took her down was Bjørn.
The dream was a telepathic signal from brother to sister.
He started calling her.
А мохнатое создание, которое спасает её и утаскивает - Бьёрн.
Сон был телепатическим сигналом от брата сестре.
Он начал звать её.
Скопировать
You see, doctor, you'll know right away...
I have a handicapped brother... How much a motor-chair cost?
Come this way, I'll show you our many different models.
Вы можете нас принять? Видите ли, доктор, я...
У меня брат инвалид, и я хотел бы узнать цены
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
Скопировать
Let me see the catalogue.
Your brother leads a normal life.
Follow me...
- Мне дали этот каталог.
- А, понимаю. - Ваш брат ведет нормальную жизнь
- Наполовину Идите сюда.
Скопировать
It's a matter of days...
Gentleman here has a paralyzed brother.
Completely or partially paralyzed?
Я уже сказал, что Это вопрос нескольких дней
Это уже слишком Секунду, я вас представлю У сеньора брат парализован Ансельмо Проаран
Ваш брат Полностью парализован?
Скопировать
And your mother meant you to eat the food
My brother says we can go to a sunny glade, if you will honour us
Blessed Jesus, God the Father's Son
Да и твоя мать приготовила еду, чтобы ты ее съела в дороге.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Благословенный Иисус, Господи, Сыне Божий!
Скопировать
Princesses do not launder or make fires
My brother says my lady has such a white neck
So that gold necklaces will gleam brighter
Принцесса не стирает и не разводит огонь.
Мой брат говорит, что у моей леди такая белая шея.
Это для того, чтобы золотые ожерелья ярче блестели.
Скопировать
So that gold necklaces will gleam brighter
My brother says my lady has such a slender waist
You can cut this for us
Это для того, чтобы золотые ожерелья ярче блестели.
Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия.
Порежь это для нас.
Скопировать
The very spot, your lordship, where she sank beneath the waves.
Now, it's me own dear brother who lost his life... tryin' to put out in a small boat to save some of
- It was shocking'.
Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
Мой родной, любимый брат погиб, пытаясь на крохотной шлюпке спасти других.
- Это было ужасно...
Скопировать
We are poor, but worthy, my old one.
I am not the brother of a bum.
Good heavens!
Мы бедные, но достойные, старина.
Я не брат лодыря.
Небеса!
Скопировать
it is mild.
Treat him like a sick brother.
Pity his misfortune.
это милосердно.
Ухаживает за ним, как за больным братом.
Жаль его бедолагу.
Скопировать
Okay, practical activities; kiss me!
As a brother, kiss me here
What are you doing?
Ладно, практическая деятельность: целуй меня!
По-братски, вот сюда.
Что ты делаешь?
Скопировать
Hence, not at school, yes?
A rather intolerable pain in the head, brother sir.
It should be clear by this afterlunch.
И поэтому ты не в школе, так?
Совершенно непереносимая головная боль, братан... То есть сэр.
Думаю, она должна пройти к обеду.
Скопировать
Why?
Because in this way, brother, I can ask a question and get an answer at the same time.
They're gone.
Зачем?
Потому что таким путем, брат, я могу задать вопрос и получить одновременно ответ.
Они уехали.
Скопировать
If you need pretty polly, you take it.
Brother, you think and talk sometimes like a little child.
Tonight we pull a man-size crast.
Нужен кайф - его тоже ловишь.
Братан, иногда ты думаешь и говоришь, как маленький ребенок.
Сегодня мы идём на взрослое дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a a brother (э э бразе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a a brother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э э бразе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение