Перевод "Ones thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ones thing (yонз син) :
wˈɒnz θˈɪŋ

yонз син транскрипция – 30 результатов перевода

Morioka is 140 leagues from Edo at the end of the Oshu road, and not blessed like the west country.
To stand up for your own land against the children of those rich ones is no easy thing.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom. The Morioka magnolia blooms even facing north.
Мориока находится в 300 км от Идо. В конце дороги на Ошу.
Она совсем не смотрится как страна, которая на западе. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.
Вишни в Мориоке уже цветут, пробиваясь сквозь скалы.
Скопировать
I'm a priestess, skilled in augury.
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps
I shouldn't imagine you have a monopoly.
Я жрица, предзнаменования - мое призвание.
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
Скопировать
Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered, is the winner.
We and the ones over on the other side of the river only have one thing in common.
All of us reek of alcohol.
Любой, у кого есть лучшая выпивка, чтобы напоить солдат и послать их на убой... тот и победитель.
Нас с теми, на той стороне реки роднит только одно...
Мы все используем пары алкоголя.
Скопировать
Because of her constant exposure to radiation, she has no idea whether or not her baby will be born alive.
The thing that terrifies me most is the little ones.
If they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable that as a consequence some of them may... suffer...
Из-за ее постоянного воздействия радиации она не знает, родится ли её ребенок живым.
Больше всего меня пугают невидимые пока последствия.
Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать...
Скопировать
In the name of the Lord, a charity!
This is the annoying thing of pilgrimages, the poor ones, why don't they do something to stop them?
Many years ago the Lord gave the solution.
Во имя Господа, подайте! 34 год 00:07:25,728 -- 00:07:27,762 Я странник, и я прошел долгий путь.
Что самое плохое в пилигримах, бедность. Почему они ничего не делают, чтобы остановить их? !
Много лет назад Господь дал нам объяснение.
Скопировать
They didn't have white onions because of the war.
The only thing you could get was those big yellow ones.
Full power, Smithers.
Из-за войны белых луковиц не было.
Остались только большие желтые.
Врубай на полную, Смитерс!
Скопировать
I've obviously failed to.
You and Charlie are the only ones who understand this kind of thing.
- What?
Мне, судя по всему, это не удалось
Только вы с Чарли это понимаете.
- Что?
Скопировать
...nice place, about 20 miles out.
First thing tomorrow, if we can separate them from the wild ones.
... I saw something out of a dream.
Mы оcтaновилиcь в отличном мecтe.
Дa, зaвтpa утpом.
Ecли нaм удacтcя отдeлить иx от дикиx гусeй.
Скопировать
While asking for a fire to the woman The past that can depend on the body
If utilize the thing of fire behind again The ones that imagine with you
That is a good job
Когда я поджигаю сигарету женщине, мне приходится приблизиться к ней
Если потом они опять просят огонька, значит, дело в шляпе
В любом случае, механика это хорошо для начала
Скопировать
I only came to fetch you.
Isn´t having fun with the lads a thing of one´s youth?
Our carefree salad days?
Я просто хотела забрать тебя домой.
Все это неплохо, повеселиться с друзьями, вспомнить молодость
Пора вернуться к своим обязательствам.
Скопировать
I trust you will be discreet,
Especially with the ones with my legs akimbo. - sure thing, sue. - ah, the writer who doesn't write.
I take it you're off with jerry maguire, here. - oh, undoubtedly. Homies before hos, you know?
"ему нужна была кровь, "и он ее получил.
"безмозглые идиоты из братства, которые постоянно унижали его хоть на что-то сгодились".
-[прочищает горло]
Скопировать
What do you know?
My friends have fake ones just as solid as the real thing.
Your Dad might not know. But I guarantee you it's shit!
Откуда ты знаешь?
Мои друзья покупали, они такие же прочные.
Может, твой отец и не понимает, но я-то знаю, это барахло.
Скопировать
You were chosen for me.
The earlier ones did the smart thing and they got rid of the breeding host right away.
I made one mistake.
Тебя выбрали для меня.
Другие поступали правильно и избавлялись от брачных партнеров после родов.
Я сделал ошибку.
Скопировать
- What shoes?
The red ones with the strappy thing.
Those are so last season.
Какие туфли?
Красные, с ремешками.
Это же было в прошлом сезоне.
Скопировать
- Because, I mean if you don't wanna talk about it...
The worst thing that we do is we take the bodies... the grotesque ones... the really, really ugly ones
Very harmless jokes, but we come up with some... - Come on.
Ну, если ты не хочешь говорить...
Самое ужасное, что мы можем сделать, ...это выбрать самых ужасных покойников, безобразных, и немного поразвлечься.
Это безобидные шутки, но иногда нам в голову приходят классные идеи.
Скопировать
I think about Zack every day, and I just hope that he's safe and happy, living the normal life he always wanted, the life he deserves to have.
Letting him go was the hardest thing I've ever done, but sometimes you have to make sacrifices to protect
I learned that from my brother.
Я каждый день думаю о Заке. И надеюсь, что он счастлив и в безопасности. Что он живет нормальной жизнью, которой он всегда так хотел.
Отпустить его было самым трудным поступком в моей жизни. Но иногда, чтобы защитить тех, кого любишь, приходится идти на жертвы.
Я научилась этому у моего брата.
Скопировать
I consider it an important job.
When houses are on fire, what's the first thing people save after their pets and loved ones?
The family photos.
Я считаю, что это важная работа.
Когда у людей сгорает их дом, что первое они стараются спасти, узнав, что их родные и питомцы живы?
Семейные фотографии.
Скопировать
That if we get caught, we'll spend the rest of our lives locked away, if we're lucky?
The fact that from here on in, we'll be the targets of our former victims; Their friends, loved ones,
Not really.
Что нас разыскивают.
И если поймают, мы всю жизнь просидим за решёткой, а если повезёт в дальнейшем мы станем мишенью для наших жертв, для их друзей, родных, для всех, кто захочет нажиться на наших запасах, не важно каких,
они придут, а мы скажем, что ни хрена не помним из прошлого.
Скопировать
However, I found that the rest of my associates are also bothered by these anxieties.
The only ones not affected are the children. Bless them, find the whole thing an exciting adventure.
To be young again.
Тогда я и обнаружил, что мои оставшиеся коллеги также подверглись этому беспокойству.
Оно не затронули лишь детей, которые, к счастью, воспринимают это как интересное приключение.
Эх, стать снова молодым.
Скопировать
Why should I trust any of you?
You're the ones who took this thing from him.
Just give it back.
Почему я должен доверять хоть кому-то из вас?
Вы те, кто отобрал у него эту вещь.
Просто верните ему.
Скопировать
But it did have an important role to play, pornography.
And of course, these were ones that the Germans dropped on the Allies, because they did the same thing
Germans and Japanese.
Но порнография действительно играла важную роль.
И конечно, были листовки, которые немцы сбросили над нашими союзниками, потому что они делали то же самое.
Немцы и японцы.
Скопировать
"irreverence," and what is supposedly the most beautiful-sounding phrase in the English language, "cellar door."
You see, your language is a living, growing thing that sheds old words and absorbs new ones every clay
And that's what I want you to do, each of you, invent a new word.
"непочтительность", а как прекрасно по-английски звучит выражение "дверь в подвал"?
Видите, ваш язык - живой растущий организм, избавляется от старых слов и впитывает новые каждый день.
И вот, что я от вас хочу: пусть каждый из вас придумает новое слово.
Скопировать
- Hey.
Now you can do the right thing by your dead child or you can do the right thing by the two living ones
Now you make your choice.
- Эй.
Ты можешь поступить правильно для своего мертвого ребенка или ты можешь сделать правильно для двух других живых, но ты не можешь это сделать одновременно.
Теперь выбирай.
Скопировать
The ones who can see through the smooth lie.
The ones who know the real thing when they see it.
The only way in with a target like that is to become the real thing.
К тем, кто различает самую гладкую и совершенную ложь.
Ктем,ктовидитвсетаким , каким оно и является.
Единственный способ подобраться к таким людям - стать первоклассной вещью.
Скопировать
But I really did wanna give you something for your future, sweetheart, which is why I asked Max to make sure that you got that cup.
And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you
Okay, well, we should go.
Но я в самом деле собирался оставить тебе кое-что для твоего будущего, милая. и именно поэтому я попросил Макс удостовериться в том, что ты заберешь этот кубок.
Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия,
Так, ладно, над пора уходить.
Скопировать
way that this is gonna work,"
'cause I just do not get the whole woman doctor thing, but then when you started talking about God, I
All right, let's do it, let's talk about it.
"Да это по-любому не сработает".
Потому что я не воспринимаю женщин-врачей но когда вы начали говорить о Боге я понял, что вы одна из самых умных.
Ладно, давайте поговорим об этом.
Скопировать
You know...
The ones that keep out that smoke thing.
And what did you tell them about me?
Ну знаешь...
Которые не пропускают тот дым.
И что ты им сказал обо мне?
Скопировать
That's right. We home-school 'em.
I teach the big ones and the big ones teach the little ones, but no one ever taught me, which makes the
Uh-huh. Skinner, what is going on here?
Верно, они на домашнем обучении
Я учу большеньких а они учат маленьких. Но никто никогда не учил меня, Что повышает бессмысленность всей затеи на несколько порядков
Скиннер что здесь происходит?
Скопировать
- I see that now.
Freaky thing is, the Dark Ones' thoughts are unreadable, just like yours.
Yes, if we dared unwrap our heads, we could easily locate the one other being whose mind we can't read.
— Теперь я это понимаю.
Что самое странное, мысли Темных так же нельзя прочитать, как и твои.
Да, если бы мы решились оголить наши головы, мы могли бы с легкостью найти единственное существо, мысли которого мы не можем прочитать.
Скопировать
RICHARD'S SONG An auto steam tie rack. There are electric tie racks, yeah, there are tie racks that go, bzzzzz.
- Yeah, there are, I promise you, electric ones. - Such a thing exists?
- I promise you. - Wow. - And that actually takes us to what the right answer is, when you said steam.
Эта находится в Оксфорде, в научной лаборатории, и находится там уже с 1840 года.
Видно, что внизу находятся два звонка и шарик между ними.
Когда шарик ударяет звонок, появляется заряд, проходящий по батарее и бьющий во второй звонок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ones thing (yонз син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ones thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение