Перевод "practise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение practise (практис) :
pɹˈaktɪs

практис транскрипция – 30 результатов перевода

It felt a bit rude, asking her to play the piano and then not asking her to stop.
Oh, what a tangled web we weave when first we practise to deceive.
Sorry?
Было бы грубо попросить ее сыграть, а потом не пригласить остаться на свадьбу.
Какую паутину мы плетем, когда впервые в жизни предаем.
- Что?
Скопировать
Did you?
Just to practise.
Yeah, because I enjoyed the experience of typing so much.
Чего?
Просто для практики.
Потому что я наслаждался процессом печати.
Скопировать
Flirt your way out of it.
You can practise on me, if you like.
Please, Chantelle!
Решите проблему флиртом.
Можете попрактиковаться на мне.
-Пожалуйста, Шантель!
Скопировать
For the next five hours, how about we turn off our past. Our resentments, all the things that we cling to that are keeping us from our truest, most authentic selves.
For the rest of the afternoon, we're gonna practise something that I call radical honesty.
Yeah?
На следующие пять часов давайте отключим наше прошлое, наши обиды, всё, за что мы так... цепляемся... что удерживает нас от наших подлинных, самых настоящих самих себя.
Весь оставшийся день мы будем практиковаться в том, что я называю радикальной честностью.
Да?
Скопировать
Mew, you can't do that!
That's why I need to practise.
I mean - they're the enemy.
Мяу, это не для тебя!
Поэтому мне нужна практика.
Нет, они же враги.
Скопировать
But it's all the fights.
We weren't allowed to practise them.
But the other actors will help you.
- Но там одни сражения.
Нам не позволяли практиковать их.
- Но другие актеры помогут тебе.
Скопировать
Holy shit!
You useless bastards need to practise your fives and twenties!
Simon, I want even/one as far away from this as possible! - Mac!
- Срань господня!
Безмозглые ублюдки, попробуйте хоть до двадцати пяти дожить!
Саймон, я хочу, чтобы все убрались отсюда как можно дальше!
Скопировать
I have trouble reading, but I'm practising.
I need to practise to read Aunt Nissi's letters.
They're more complicated than before.
Мне трудно читать, но я пытаюсь.
Я должен читать письма тёти Нисси.
Они сложнее, чем раньше.
Скопировать
Where no one knows I was a genius.
I'll take two books, to practise reading.
I'll read them, so I don't forget.
Где никто не знает, что я был гением.
Я возьму с собой 2 книги, чтобы пытаться читать.
Чтобы читать, перечитывать, помнить.
Скопировать
And, uh, presto, I was gone.
Some tricks get easier the more you practise.
This one got harder, took more and more effort, uh, to make it look simple.
И - раз! - меня нет.
Некоторые фокусы делать легче с практикой, а этот был сложнее.
Я прилагал всё больше усилий.
Скопировать
Uh-huh...
Uh, we, we didn't get married right away, but only because he was so busy with his practise.
Uh, we fell in love very quickly.
- Ага.
- Мы поженились не сразу, но только из-за его занятости практикой.
Мы быстро влюбились.
Скопировать
You need to call every patient you ever had and say, "This is where you need to be, with me, at this hospital."
That's how you move your practise forward.
That's how I move this hospital forward. That's how we move history forward.
Обзвоните всех клиентов и скажите: Так вы продвинете свою практику, а я – свою клинику.
В этой клинике".
И мы оба – историю.
Скопировать
We should probably just learn to say thank you.
Maybe we could practise!
Christ!
Полагаю, нам надо просто научиться говорить спасибо.
Давай потренируемся.
Черт.
Скопировать
Just practice drawings.
I have to practise drawing the duck from different angles.
It's hard when his back's turned three-quarters because of the beak.
А, просто тренировочные наброски.
Приходится тренироваться рисовать утку с разных углов.
Трудновато, когда спина повернута на три четверти, из-за клюва. Что ж...
Скопировать
He's got a legal office up at the Cross.
What kind of law does he practise?
Criminal.
У него своя юридическая фирма в Кингс Кросс.
И каким видом права он занимается?
- Уголовным.
Скопировать
With any luck, he won't survive the week.
And if you need something on which to practise, we do still have a fair number of pigs.
His name is Mr. Gatchell. 35, day laborer.
Как бы ему не везло, он и недели не проживет.
И если тебе нужно что-либо на чем можно попрактиковаться, у нас все еще много свиней
Его зовут Мистер Гатчел. 35 лет, дневной рабочий.
Скопировать
Now I'm an entrepreneur.
As you can see, I've opened this practise, overseen its refurbishing.
That takes capital, Mr Durang.
- А теперь я предприниматель.
Как видите, я открыл эту клинику. Я ее отремонтировал.
На это нужен капитал, мистер Дюранг.
Скопировать
Thank you.
Try and find time each night to practise.
You'll sleep better and the exercises will become second nature.
Спасибо.
Пробуйте упражнения и находите время для тренировки каждый вечер.
Вы будете лучше спать, а упражнения войдут в привычку.
Скопировать
Nurse Trixie, Colin Monk's eaten all of his packed lunch and two spiders for a bet, and now he's been sick all over the floor!
This will, at first, feel like a terribly awkward procedure but you'll have rather more chances to practise
The first objective, if at all possible, is to avoid jabbing the pin into young sir or, of course, young madam.... whilst also avoiding injury to oneself.
Медсестра Трикси, Колин Монк съел весь свой ланч и двух пауков на спор, и сейчас его тошнит прямо на пол!
Поначалу это будет казаться ужасно странной процедурой, но у вас будет намного больше шансов попрактиковаться в этом навыке, чем вы могли себе представить.
Первая цель, если это вообще возможно, избежать укола булавкой юного сэра, или конечно, юной леди в то же время постарайтесь не уколоться сами.
Скопировать
They've stopped using bowling machines because they've discovered that it doesn't help you at all, that the people who are very good at batting have worked it out before the ball is released by the shape and the angle of the arm of the bowler.
Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine
- Seeing the person coming at you
Использование машин для боулинга прекратилось, потому что стало очевидно, что они совершенно не помогают. Люди, владеющие хорошим ударом, выстраивают его перед тем, как отпустить мяч, регулируя положение и угол сгиба руки игрока.
Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку.
— Видеть надвигающегося на тебя человека.
Скопировать
It aggravates them more if they see it hasn’t touched you.
So you practise now on me.
Do it Maud.
Их раздражает, когда они видят, что не задели тебя.
Так что тренируйся на мне.
Давай, Мод.
Скопировать
I've done a hairdressing course.
I practise on the girls
I'm going to do a traineeship.
Закончила курсы парикмахеров.
Практиковалась на девчонках.
Я собираюсь стажироваться.
Скопировать
Let me at least have the joy of telling him.
fraud, other related offences, arising out of... my use of government resources to advance my private practise
Including, but not limited to mileage vouchers, misuse of office stationery and my personal use of the fax machine.
Хотя бы позволь мне самому сказать ему.
Меня обвиняют по 84 пунктам в нарушении законов штата, включая мошенничество посредством почты и телефона и посягательство на правительственные ресурсы с целью продвижения частной врачебной практики.
Это, помимо прочего, командировочные ваучеры, использование не по назначению офисной канцелярии и факса для личных нужд.
Скопировать
Well, then I shall be your tutor.
I've had practise recently, in fact.
It's a deal.
Тогда я смогу быть вашей наставницей.
К тому же, я не давно практиковалась.
Договорились.
Скопировать
Oh, yes - because you're the expert in everything, aren't you, Vikram?
Well... it's not me who's been suspended from practise.
It's not my code of ethics that's being investigated.
О, да - ты ж у нас во всём эксперт. Да, Викрам?
Ну... не меня же отстранили от практики.
Это не касательно моей этики проводится расследование.
Скопировать
Everybody out of the hotel!
– Excuse me, is this a practise drill?
– No, there's been a landslide.
Все из отеля!
Простите, это тренировочная тревога?
Нет, это оползень.
Скопировать
It's not personal.
It's smart practise.
Cases like that happen all the time.
Ничего личного.
Таков порядок.
Подобные случаи происходят постоянно.
Скопировать
It is an unremitting storm of sub-concussive blows.
The head as a weapon on every single play of every single game... of every single practise, from the
By my calculations,
Град ударов, которые сами по себе не приведут к сотрясению.
Голова - важное оружие, применяемое в каждом игровом периоде каждого матча, на всех тренировках с самого детства, потом в студенческие годы и, наконец, все 18 лет профессиональной карьеры футболиста.
По моим расчетам
Скопировать
He knew he was dying.
He got me to practise his voice, taught me about his family, his childhood.
He gave you his life.
Он знал, что умирает.
Он заставил меня подражать его голосу, рассказал о своей семье, своём детстве.
Он отдал вам свою жизнь.
Скопировать
They were trying to have her struck off,
"unfit to practise medicine"
and she had nobody in her corner.
Они пытались прекратить её работу как врача,
"не пригодна для осуществления медицинской практики"
а у неё никого не было заступиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов practise (практис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы practise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить практис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение