Перевод "упражняться" на английский
Произношение упражняться
упражняться – 30 результатов перевода
- Разве тебя это не напрягало?
- Если я напрягаюсь - я упражняюсь.
- Моя девушка живет в Кливленде.
- Didn't you get restless?
- If I get restless, I exercise.
- My girl lives in Cleveland.
Скопировать
Послушай, Берт, неужели это так трудно понять?
Я не хочу упражняться пока на мне гипс.
Тебе это будет полезно. Ты слишком напряжена. Мне так нравится.
If I were you, I'd ask for noise.
"played by an actor named Ted Baxter...
"who obviously has no conception of what a TV anchorman is like.
Скопировать
- Счастливо. В другой раз вы к нам.
Я сказала, что тебе надо упражняться.
А то скоро у тебя будет толстый зад.
You must come to me next time.
You ought to take exercise.
You'll soon be really fat.
Скопировать
- Тебе необязательно.
- Почему же, мне нужно упражняться.
Я бы сказал, только богу известно, почему ты не упражнялась сегодня утром.
- You don't have to.
- No, but I could use the exercise.
I'll say. God knows, you didn't get any this morning.
Скопировать
- Почему же, мне нужно упражняться.
Я бы сказал, только богу известно, почему ты не упражнялась сегодня утром.
Ладно, Энрико, 100 за первую линию, 100 за вторую и 100 за восемнадцатую.
- No, but I could use the exercise.
I'll say. God knows, you didn't get any this morning.
Enrique, 100 for the first nine, 100 for the second, 100 for the 18th.
Скопировать
Надо же...
Ноги надо упражнять...
Пиво тут по 40 центов.
Really.
- Why'd you leave me
- Beer's 40 cents.
Скопировать
Мы не раз сражались в голокомнате.
Вы хотите сказать, вы с мистером Ворфом вместе упражнялись.
Вы с ним играли.
In the holosuite, we've fought many times.
You mean you practiced with Mr. Worf.
You played with him.
Скопировать
Мне всегда нравились всякие самоучители.
Я упражнялся ночью, идя домой с работы.
Я танцевал один, а своей девушке писал стихи и письма.
I always liked that kind of "How to" booklets,
I trained by night sometimes, coming home from work.
I danced alone, I wrote poems and letters to my girlfriend.
Скопировать
Да.
Упражняю каждый мускул своего тела.
Очень полезно для спины.
Oh, yeah.
Exercises every muscle in the body.
It's great for the back.
Скопировать
Теперь, запомни: каждый раз, оказавшись на полу, ты должен коснуться одного из этих столбов, иначе ты проиграешь состязание.
Сегодня мы упражняемся с достойным противником.
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Now, remember every time you hit the ground you must touch one of these posts or else you forfeit the match.
Today, we train against a worthy adversary.
Observe, analyze, remember.
Скопировать
Тогда к чему весь этот обман?
как и любое другое, и если вы хотите поддерживать его на высочайшем уровне, вам приходится постоянно упражняться
Упражняйтесь на ком-нибудь другом.
Then why all of this deception?
Because lying is a skill like any other and if you want to maintain a level of excellence, you have to practice constantly.
Practice on someone else.
Скопировать
Умение лгать – такое же мастерство, как и любое другое, и если вы хотите поддерживать его на высочайшем уровне, вам приходится постоянно упражняться.
Упражняйтесь на ком-нибудь другом.
Мистер Ворф, вы совсем не понимаете шуток.
Because lying is a skill like any other and if you want to maintain a level of excellence, you have to practice constantly.
Practice on someone else.
Mr. Worf you're no fun at all.
Скопировать
Так, теперь попытайся попасть в то же самое место, Роза.
Хорошо, хватит упражняться.
Давай, Роза.
Try to hit the same mark again, Rose. You can do it.
That's enough practice. Come on, Rose.
You can do it.
Скопировать
Нет, вы мне совсем не помешали.
Я сейчас в парке упражняюсь с бумерангом.
Да, я всегда делаю это перед работой, чтобы снять стресс.
You're no bother at all!
I'm practicing in the park with my boomerang.
I do it before the office, to relieve stress.
Скопировать
Я посмотрела на гипоспрей, и он оказался у меня.
Вы упражнялись в своих телекинетических способностях?
Нет, уже несколько месяцев.
I looked at the hypospray, and it just came to me.
Have you been experimenting with your psychokinetic abilities?
No, not for months.
Скопировать
- Занята?
- Просто упражняюсь.
Я аж вспотела.
- Busy?
- Just exercising.
I've worked up a sweat.
Скопировать
- Типа.
Упражняется в избирательной памяти, в которой так преуспела твоя мама.
- Она всё забыла? - Нет.
- Sort of.
She's doing that selective-memory thing your mom was so good at.
- She forgot everything?
Скопировать
Мне нечем заняться.
Упражняешься в каллиграфии?
Давай напишу твое имя.
I have nothing to do.
You're practising calligraphy.
I'll write your name.
Скопировать
Какого хера ты уставился?
Ты не упражнялся!
Приготовились.
What the fuck are you looking at?
You haven't been practicing.
Prepare.
Скопировать
Неплохо, правда?
Понимаешь, поднимаю штангу, упражняюсь для укрепления мышц, сбросил жирок.
Что мне в нем понравилось?
I've been doing a Iot of lifting weights.
Doing a Iot of free-weights, isometrics, my body fat's way low.
What was it about him?
Скопировать
- Не все же одним.
Это он упражняется.
Я разрешаю ему поведать все.
Not always.
A question of technique.
I authorize him to speak.
Скопировать
Я приготовлю такой десерт, у вас глаза закатятся.
Вам потом придется месяц упражняться.
Мы собираемся в "Ле Сирк" на годовщину свадьбы.
I'll fix a dessert that'll make your eyes roll.
You'll have to exercise for a month.
We're going to Le Cirque for our anniversary. - Really?
Скопировать
Бобби читал книги по шахматам пока учителя рассказывали другие вещи.
Но мысленно продолжал упражняться.
Когда выдали табель там было написано большими буквами:
Bobby studied chess books while his teachers taught other things.
When they told him to put his books away, or took them away, he studied in his head.
When a science report came back to him once with the words "not satisfactory"
Скопировать
Так назови это проверкой доблести.
Англичане не позволяют нам упражняться с оружием, так мы упражняемся с камнями.
Сила солдата не в руках.
Call it a test of soldiery, then.
The English won't let us train with weapons, so we use stones.
The test of a soldier is not in his arm.
Скопировать
Это неправда.
Я здесь упражняюсь. Уходи, пока можешь.
Я выполню свою клятву.
That's a lie.
Are you... I am practising here.
I will fulfil my part of the oath.
Скопировать
Я опять растолстела!
Я столько упражнялась!
Как же так?
I'm fat again!
I exercised so much!
Why?
Скопировать
Я ничего не чувствовал, как будто мои члены онемели.
Возможно, я слишком много с ним упражнялся.
Если желаете.
It has no feeling. It's kind of numb.
I may have yanked it too much, maybe.
- If you would...
Скопировать
Забавно, ведь ты и есть самый большой говнюк.
Чендлер, мы уже битый час упражняемся.
Смотри, это просто.
You are a huge crap-weasel.
We've been doing this for an hour.
It's easy.
Скопировать
Им жадность руководит
И если жаден ты всю жизнь, То упражняться нужно
И эта работа только впрок ведь Скрудж всё хуже и хуже
He lets his hunger rule
If being mean's a way of life you practice and rehearse
Then all that work is paying off 'Cause Scrooge is getting worse
Скопировать
Сделай вид, что ты чем-то занят когда она придёт. И никогда ей не говори, что ты привязан к маме.
Объяви, что ты регулярно упражняешься, любишь долгие прогулки и читаешь...
Толстого...
Busy yourself with something when she arrives, and never tell her, that you're attached to your mother.
Claim that you exercise regularly, that you love long walks, that you read ...
Tolstoy ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов упражняться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упражняться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
