Перевод "cornucopia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cornucopia (конюкоупио) :
kˌɔːnjuːkˈəʊpiə

конюкоупио транскрипция – 30 результатов перевода

At Huckabees... the everything store.
"Huckabees cornucopia of stuff we all want.
"But what happened to the gazelles?
В "Хаккабис", во Всё-на-свете-маркете!
"Хаккабис" - рог изобилия полезных вещей.
Но куда подевались газели?
Скопировать
- No, I did say so myself.
I'm a veritable cornucopia of talent.
Did you invent this?
- Сам себя не похвалишь...
- Я выдающийся талант.
- Это твое?
Скопировать
You've got imagination employ it
This tree's a cornucopia Why, it could be...
- Utopia
Ведь есть воображенье! Задействуй!
А это... корнукопия, а... могла бы быть...
- Утопия!
Скопировать
-Thank you, guys. Final phase is one minute away.
Our own area is blessed with a rich cornucopia, if you will, of wildlife.
Beaver, bear, badgers... - Check it out!
Чeрeз минуту нaчинaeм поcлeднюю фaзу.
B нaшeм paйонe дикиe животныe водятcя в изобилии.
- Бобры, мeдвeди, бaрcуки ...
Скопировать
Everything is there.
The cornucopia is wide open.
You've got to remember that the business of business, is business.
Здесь есть все.
Это сокровища Али-Бабы.
Вы должны помнить, что деловой бизнес есть бизнес.
Скопировать
An autobiographical thing from when I was first married.
Harvey Stern married too young... to escape his parent's apartment, a rent-controlled cornucopia... of
By day, he labored in a shoe store.
Автобиографическая вещь о тех временах, когда я впервые был женат.
Харви Стерн женился слишком молодым... чтобы сбежать из квартиры его родителей, рога изобилия... чувства вины, антагонизма и убивающей душу критики.
Днем он трудился в обувном магазине.
Скопировать
It is indeed, Mr President.
- 'Tis a splendid cornucopia.
- Cornucopia!
Абсолютно, мистер Президент.
- Изумительный рог изобилия.
- Рог изобилия!
Скопировать
- 'Tis a splendid cornucopia.
- Cornucopia!
- Good morning, Turner.
- Изумительный рог изобилия.
- Рог изобилия!
- Доброе утро, Тернер.
Скопировать
It's some kind of wire.
Did he get it from the Cornucopia?
Took a knife in the back to get it.
Провод какой-то.
- Достал из рога изобилия?
Его там даже ранили.
Скопировать
so i just wanted to make sure that you knew about the thanksgiving dinner i'm hosting for the squad after work.
yes, i received your "save the date" decorative gourd, your ornamental cornucopia, and this beautiful
it's a pilgrim's hat.
Я просто хотела убедиться, что вы знаете о моей вечеринке в честь Дня благодарения, которую я устраиваю для всей команды.
Да, я получил твою декоративную тыкву, твой декоративный рог изобилия, и эту прекрасную самодельную открытку с индейкой в цилиндре.
- Это шляпа паломника.
Скопировать
The DNA sweep didn't give them Trinity.
But it did bring in a cornucopia of criminals.
That should keep Miami metro off the Trinity case through the holiday.
Сбор проб ДНК не вывел их на Троицу.
Но принес целый рог изобилия преступников.
Это должно отвлечь полицию от дела Троицы во время праздников.
Скопировать
I wanted to trace the source of my food.
When you go through the supermarket, what looks like this cornucopia of variety and choice is not.
There is an illusion of diversity.
Я захотел узнать откуда появляется еда, её источник.
Когда идёшь по супермаркету, то, что кажется изобилием и разнообразием, этим на самом деле не является.
Есть только иллюзия разнообразия.
Скопировать
Maybe long time.
Big Boss need to harvest his cornucopia of organs for later.
Lung, pancreas, bladder....
Он очень крепкий орешек.
Большой босс хочет повырезать все органы себе на запас.
Легкое, поджелудочная, мочевой пузырь...
Скопировать
Do you have any more material of this sort, or is this tape substantially it?
No, I have a veritable cornucopia and much of it is directly referencing the organization and its directives
Who are these people?
У вас есть еще материалы подобного рода или только эта запись?
Нет, у меня настоящий рог изобилия и большинство записей именно об организации и ее руководителях.
Кто эти люди?
Скопировать
Sylvia.
Say "cornucopia".
Cornucopia.
Сильвия...
Скажи "рог изобилия".
Рог изобилия.
Скопировать
He's a cornucopia of social awkwardness.
Cornucopia.
What a mellifluous word.
Он рог изобилия социальной неловкости.
Рог изобилия.
Какое сладкозвучное слово.
Скопировать
He does it all the time.
He's a cornucopia of social awkwardness.
Cornucopia.
Он всегда так делает.
Он рог изобилия социальной неловкости.
Рог изобилия.
Скопировать
Say "cornucopia".
Cornucopia.
Say "stuffing".
Скажи "рог изобилия".
Рог изобилия.
Скажи "начинка".
Скопировать
- Oh, nothing, just a little get-together for friends.
- Smoked salmon tartare cornucopia?
- Mmm.
О, просто так собрала друзей.
- копченый лосось с соусом тартар?
- ммм...
Скопировать
But, uh, the truth is, this lustrous hair and dimpled chin are merely chapter one.
I'm a veritable cornucopia of high-octane maladies, such as outrageous intelligence syndrome.
Huh?
Но на самом деле, эти прекрасные волосы и ямочка на подбородке это только цветочки.
Я просто изобилую высоко-октановыми недугами, как например, синдром невероятного ума.
.
Скопировать
Dads getting drunk on Thanksgiving is a holiday tradition.
I work hard to put a cornucopia on this table, and you're out showing your lower ankle to every Tom,
Don't talk to mother in like fashion!
Отцы всегда напиваются на День Благодарения это праздничная традиция.
Я упорно трудился, чтобы наш стол ломился от изобилия а ты показываешь на улице свои лодыжки каждому Тому, Тому и ещё одному Тому в нашей деревне!
Не смей так говорить с мамой!
Скопировать
Speculation?
Our government has endorsed a cornucopia of questionable programs --
Stargate, MK-Ultra, the space shuttle.
Спекуляция?
Наше правительство одобрило множество сомнительных программ.
Звездные Врата, МК-ультра, космический шаттл.
Скопировать
So far so cute!
But there's blindfold, there's blindfold, in the top of cornucopia!
Ñornucopia!
Чем дальше, тем лучше!
Но вот повязка на глаза, повязка на глаза, сверху рога изобилия!
Рога изобилия!
Скопировать
Right, right.
You'll rip me a cornucopia of orifices.
Let's get to the bit where I tell you how this goes.
Ну, да, ну, да.
Ты вывернешь меня на изнанку.
Давай, я расскажу тебе, как всё будет.
Скопировать
Gorgeous, gorgeous.
I love this cornucopia.
There she is.
Великолепно, великолепно.
Мне нравится этот рог изобилия.
А вот и она.
Скопировать
Oh, don't worry... you're the only one in the nonfiction section.
A cornucopia of knowledge.
Each book key to a different corner of our soul.
Не переживай... ты единственный не выдуманный персонаж.
Изобилие познаний.
Каждая книга ключ к различным уголкам нашей души.
Скопировать
"They"?
A cornucopia of curses and satanic visions did not go unnoticed by the church hierarchy.
These men would not abide a rogue nun.
Они?
изобилия проклятий и сатанинские видения не остаются незамеченными церковной иерархией
Эти люди терпеть не могли эту норовистую монашку.
Скопировать
The old roster had no coherence.
It was a cornucopia of disparate sounds.
Okay, cornucopia sounds vaguely good.
Старый ростер был разнородным.
- Рассадник музыкального хаоса.
- Ну, рассадник – еще куда ни шло...
Скопировать
I'm gonna seduce the dick off that dude.
Yes, what mere mortal could resist that cornucopia of nature's treasures.
Exactly.
Я этого чувака без члена оставлю.
Да, кто из простых смертных сможет устоять перед рогом изобилия даров природы.
Именно.
Скопировать
It was a cornucopia of disparate sounds.
Okay, cornucopia sounds vaguely good.
Right, I'll come up with something else.
- Рассадник музыкального хаоса.
- Ну, рассадник – еще куда ни шло...
- Я еще подумаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cornucopia (конюкоупио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cornucopia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конюкоупио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение