Перевод "the second" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the second (зе сэкенд) :
ðə sˈɛkənd

зе сэкенд транскрипция – 30 результатов перевода

I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
Скопировать
But you'll have a lot to gain what?
I know you want the second volume
If you do it you may get it
Но Вы можете извлечь из этого пользу. Каким оброзом?
Я знаю, что Вам нужен второй том..
Если Вы сделаете это, Вы можете получить его
Скопировать
The old patrician is a coward
The second patrician is cynical
Third patrician an actor.
Старый патриций - трус
Второй патриций - циник
Третий патриций - актер.
Скопировать
David Goodis.
When Aldrich questioned him the second time, he got nothing out of him.
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle.
Давиду Гудису.
Олдридж допрашивал его второй раз.
Гудис сказал, что это он ошибся. Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей.
Скопировать
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
It ought to be clear by now.
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Уже должно быть известно
Скопировать
I asked God not to see this day... but it was not his will.
For the second time you'll be asked... to vow chastity, poverty and obedience.
I'll spend the night in prayer.
Я попросила Господа освободить меня от этого дня... Но на это не было Его воли.
Второй раз Вас спросят об обете... целомудрия, бедности и послушания.
Я буду молиться всю ночь.
Скопировать
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
You know, it's strange.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Вы знаете, это странно.
Скопировать
Stay!
Hey, it's the second time you call me billy-goat.
- I'm not saying it, Shakespeare is.
Останьтесь!
Эй, уже второй раз вы называете меня козлом.
- Это говорю не я, а Шекспир.
Скопировать
Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second
- I'm real primitive.
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Я очень примитивен.
Скопировать
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
Скопировать
- Yes.
- Here's the second bill.
-Thanks.
- Да.
- Вот вторая купюра.
- Спасибо..
Скопировать
They talk about you all the time.
You're a big celebrity in the second grade.
We were on TV I ast week.
Они часто говорят о тебе.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Мы недавно были на телевидении.
Скопировать
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
Скопировать
- What two?
- The second gear.
- A pile-up.
- Какая двойка?
- Вторая передача
- Карамболь?
Скопировать
Oh, good.
Did you notice I made mistakes in the second part?
I did.
Они помирились.
Заметил, как я наврал во второй части?
Заметил.
Скопировать
Eh, bad luck, it must always happen to me.
The second time, church steeple.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Скопировать
And its appearance coincided with this cosmic "winking out"?
Almost to the second.
- Explanation?
И его появление пришлось на момент этого космического мигания?
До секунды.
- Объяснение?
Скопировать
- Negative, captain.
I can no more explain the occurrence of the second phenomenon than I can the first.
If there's a shred of truth to what Lazarus said...
- Нет, капитан.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
Если в том, что говорит Лазарь есть доля правды...
Скопировать
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Скопировать
Good.
Well, that's the second time Man's been thrown out of paradise.
No, no, Bones.
Хорошо.
Во второй раз людей изгнали из рая.
Нет, Боунс.
Скопировать
Father.
End of the Second Chant
The Solitary Man Is Always Accompanied
Отец.
Конец второй песни
Песнь Третья "И одинокого сопровождают"
Скопировать
-Yes, master.
- I want to start the second phase of our project.., as soon as possible.
- What is the second phase, master?
- Да, хозяин.
Я хочу начать второй этап нашего проекта... И как можно скорее.
Что за второй этап, хозяин?
Скопировать
- I want to start the second phase of our project.., as soon as possible.
- What is the second phase, master?
- The creation of a FISH-WOMAN.
Я хочу начать второй этап нашего проекта... И как можно скорее.
Что за второй этап, хозяин?
Создание Женщины-амфибии!
Скопировать
My husband, the Professor, has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment.
success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Мой муж, Профессор лично просил меня передать его извинения, за то, что задерживает вас на минутку.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Скопировать
This is how history went after McCoy changed it.
in the late 1930s, a growing pacifist movement whose influence delayed the United States' entry into the
While peace negotiations dragged on,
Вот, как изменилась история из-за Маккоя.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Пока шли переговоры,
Скопировать
Sieg Heil!
Won the Second World War.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
Слава победе!
Победил во Второй мировой.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Скопировать
Nurse.
That's the second time he's come out of it.
Either he's fighting us... or something inside of him is fighting us.
Сестра.
Он уже второй раз очнулся.
Он либо сам сопротивляется, либо сопротивляется что-то внутри него.
Скопировать
Let me see now, Humbert.
What was that, the first or the second?
Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm.
Дайте мне попробовать, Гумберт.
Что это было, имя или фамилия?
Серьёзно, я неуклюжий танцор, и у меня нет чувства ритма.
Скопировать
Peace, and God with you.
This is the second time.
Why do you follow me?
Покоя! И да пребудет с вами Бог!
Уже второй раз.
Зачем ты преследуешь меня?
Скопировать
Mrs Wallner? How long did the trial last?
Was the verdict passed at the end of the second day?
Yes.
Госпожа Вальнер... как долго продолжался процесс?
И обвинительное заключение было вынесено в конце второго дня?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the second (зе сэкенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the second для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сэкенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение