Перевод "секундант" на английский
секундант
→
second
Произношение секундант
секундант – 30 результатов перевода
Следуйте за мной.
Джентельмены, не соблаговолите ли вы пройти с нами и выступить нашими секундантами?
Что вы имеете в виду?
This way.
Gentlemen, will you come act as our seconds?
What for?
Скопировать
Сила полка постоянно возрастала по мере подхода новых отрядов их готовили к участию в боевых действиях в Германии.
Однажды случай свёл Барри с его секундантом в той фатальной дуэли капитаном Гроганом.
Было бы лучше, если бы мы знали, что с тобой случилось.
The Regiment's strength was steadily increased by the arrival of other troops in preparation for joining their armies fighting in Germany.
One occasion brought the welcome appearance of his second in the fatal duel Captain Grogan.
It would have helped if we'd known what had become of you.
Скопировать
- Привет, Микки. Как дела? - Привет.
Познакомься, твой секундант, Эл Сальвани.
- Посмотри его глаз.
I want ya to meet our cut man here, Al Salvani.
- Take a look at his eye, kid.
- Not bad. I've seen worse.
Скопировать
Вот и прекрасно.
Мы хотели бы знать, имена ваших секундантов.
Вы назовете их нам? У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
Very well, then.
- We would like to know the names of your friends.
I have no friends stupid enough to take part in such a farce.
Скопировать
Следующим движением, Шарп, вы дадите мне пощечину.
Кто будет вашим секундантом, сэр?
Шарп, ты дурак.
Your next move, Sharpe, is to slap my face.
Who is to be your second, sir?
You're a damn fool, Sharpe.
Скопировать
Вино в рожу?
- Палмер, будете моим секундантом?
- Сэр?
Wine in the face?
- Palmer, will you act as my second?
- Sir.
Скопировать
- Как бы на этом история не кончилась.
- Ты мой секундант.
Имей веру.
- Let's hope you don't end up history.
- You're my backup.
Have some faith.
Скопировать
На рассвете.
Я буду твоим секундантом, старина.
Дуэль?
I'll see him at dawn.
I'll second you, old boy.
A duel?
Скопировать
- Стоп.
- Вам нужен секундант.
Я один буду отвечать перед Веллингтоном.
- No further.
- You must have a second.
I'll bear responsibility alone for this before Wellington.
Скопировать
Шевалье де Дансени будет ждать Вас завтра на заре в этом месте!
Мы его секунданты.
Надеюсь, Вы проявите осторожность!
Chevalier de Danceny expects you at dawn tomorrow at this location.
We are his witnesses.
We count on your discretion.
Скопировать
Господа!
Сир, где Ваши секунданты?
Мсьеле Герцог!
Gentlemen.
Sir, where are your witnesses?
Monsieur le Duc, will you step up, please?
Скопировать
- В саду.
- У нас нет секундантов.
- Вы хотите секундантов?
In the garden.
- I want seconds.
- I'll find you seconds.
Скопировать
- У нас нет секундантов.
- Вы хотите секундантов?
Я вам найду их! Старик, встань здесь. И смотри на меня.
- I want seconds.
- I'll find you seconds.
Old man... stand here... and watch me.
Скопировать
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Этого генеральского лакея.
Будете моим секундантом.
Эй, Усач, мою сумку!
You remember that boudoir soldier in Strasbourg... that staff lackey?
You'll act for me, won't you?
Hey, Moustache, my bags.
Скопировать
Я теперь пришёл требовать этой сатисфакции.
Мистер Линдон вот пара одинаковых пистолетов, и как вы видите ваш секундант зарядил один, а я зарядил
Пистолеты лорда Буллингдона, так что выбирайте себе любой.
I have now come to claim that satisfaction.
Mr. Lyndon these are a matched pair of pistols, and as you have seen your second has loaded one, and I have loaded the other.
As they belong to Lord Bullingdon, you may have whichever one you wish.
Скопировать
Я дал ей кончить первой.
- Ее секунданты сообщат вам.
- Секунданты.
I let her finish first.
- Her seconds will call on you.
- Seconds?
Скопировать
- Ее секунданты сообщат вам.
- Секунданты.
Я никогда не давал ей это.
- Her seconds will call on you.
- Seconds?
I never gave her seconds.
Скопировать
Я никогда не давал ей это.
- Мои секунданты свяжутся с вашими.
Если моих секундантов не будет, позовите третьих.
I never gave her seconds.
As her fiance, my seconds will call on your seconds.
Well, my seconds will be out. Have them call on my thirds.
Скопировать
- Мои секунданты свяжутся с вашими.
Если моих секундантов не будет, позовите третьих.
Не будет третьих, идите к четвертым.
As her fiance, my seconds will call on your seconds.
Well, my seconds will be out. Have them call on my thirds.
If my thirds are out, go directly to my fourths.
Скопировать
Я видел вас после Ратисбона.
Всё, что мы хотим узнать сейчас, - это имена ваших секундантов.
Секундантов? Мы секунданты генерала Феро.
Met you once after Ratisbon.
Well, sir, all we need for the present are the names of your friends. - What friends?
- We are the friends of General Feraud.
Скопировать
Всё, что мы хотим узнать сейчас, - это имена ваших секундантов.
Секундантов? Мы секунданты генерала Феро.
Но нужно действовать незаметно, полиция следит неусыпно.
Well, sir, all we need for the present are the names of your friends. - What friends?
- We are the friends of General Feraud.
We'll need to work pretty sharp. Police surveillance.
Скопировать
Вы назовете их нам? У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
Полагаю, я мог бы стать вашим секундантом.
Он мог бы помочь вам.
I have no friends stupid enough to take part in such a farce.
I suppose I could act for him.
He could act for you.
Скопировать
Согласны?
Мне нужно проконсультироваться с секундантом генерала Феро.
Они все слышали, я думаю.
Is it agreed?
I'll consult with the officer who is acting for General Feraud. - Everyone heard me.
- Yes!
Скопировать
После первого выстрела у другой стороны есть минута на ответный выстрел.
Как и условлено, оружие доставлено вашими секундантами.
Мсье, вы согласны?
After the first shot, the other party has one minute to shoot.
As agreed, guns will be drawn by your witnesses.
Sirs, do you agree?
Скопировать
Считайте это пощечиной.
Жду ваших секундантов.
К вашим услугам.
Consider it done.
I'll get my seconds.
At your service.
Скопировать
Не могу представить Августа на дуэли.
Ты и Дюверье будете моими секундантами.
Наверное, он у себя.
The idea of August in a duel!
My first second shall be Mr. Gourd.
I'll go get him.
Скопировать
Во-первых, мне нужен Трюбло. -Зачем?
- Быть секундантом.
Я дерусь на дуэли.
I'll need your help, Trublot.
- For what?
As a second, because I'm already fighting a duel.
Скопировать
- Можешь мной располагать.
-А кто секунданты Августа?
- Теофиль и Дюверье.
Count on me!
Who are August's seconds?
- Theophile and Duveyrier. Duveyrier?
Скопировать
Минуточку, вы торопите события.
Вы послали секундантов к Трюбло?
Это другое дело.
One minute! It won't be you pushing the blade in!
Did you have a witness for Trublot?
But it's not the same!
Скопировать
Была бы здесь Фанни.
Нет, нет, я не буду секундантом у того, кто предал мое доверие.
Не будем преувеличивать.
Finally he's useful.
No, I don't want to be a second. You betrayed my confidence.
You don't understand!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов секундант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы секундант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
