Перевод "Its my birthday" на русский
Произношение Its my birthday (итс май борсдэй) :
ɪts maɪ bˈɜːθdeɪ
итс май борсдэй транскрипция – 31 результат перевода
Yeah!
Its my birthday.
Elpilledtem!
А!
У меня день рождения.
- Запарился!
Скопировать
Yeah!
Its my birthday.
Elpilledtem!
А!
У меня день рождения.
- Запарился!
Скопировать
Well, just be careful.
I only have one Clorox wipe that has to last till my next birthday, and it's already lost a lot of its
I don't see why we have to just sit here.
Ну хотя бы будь аккуратней.
У меня до следующего дня рождения осталась всего одна салфетка "Хлорокс", да и та уже почти высохла.
Не понимаю, почему мы должны тут просто сидеть.
Скопировать
- The stakes?
While we're playing our game free my ship. Let it continue on its way.
In return, I'll give you a contest you'll remember.
- Ставки? - Да.
Пока мы будем играть в игру, освободите мой корабль.
В обмен я устрою такую игру, которую вы не забудете.
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
It really did come out!
An umbrella monster licked my cheek with its long red tongue.
Enough already!
Но он действительно приходил.
Каса-обакэ лизнул мне нос своим длинным розовым языком.
Хватит!
Скопировать
Had to go home and change, and I had a previous appointment.
I had to bring a birthday present to my mother's uncle.
I don't care to hear about it.
Должна была пойти домой и переодеться, и у меня был еще одна встреча.
Я должна был принести подарок на день рождения дяди моей матери.
Я не собираюсь ничего слушать.
Скопировать
One strong wind and all is gone.
How my master's house with its 498,000- koku domain was brought to ruin...
I'm sure you already know even better than I do myself.
Сильный ветер - и все рухнет.
Так Дом моего господина, имением в 498 000 коку, превратился в руины...
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Скопировать
Cross my heart and hope to die.
Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Скопировать
Birthday.
Today's my birthday.
Want to go to the fair?
День рождения.
Сегодня у меня День рождения.
Пойдёмте на ярмарку!
Скопировать
"I'm horrified by my curiosity."
"By my urge to record its course."
"To make an accurate description of her gradual disintegration."
"Моё любопытство ужасает меня."
"Я словно одержим желанием регистрировать развитие болезни."
"Детально фиксировать стадии распада её личности."
Скопировать
do you have children? yes,
Its worth it to pay do not mention my children!
Maximus, pay me, since you insist, what can we do
- У Вас есть дети?
- Да. - Тогда в Ваших же интересах заплатить.
- Не говорите о моих детях! - Сеньор Максимус, заплатите мне. - Но раз Вы настаиваете, что теперь поделаешь?
Скопировать
- Saturday, March the 1 8th.
- Tomorrow's my birthday.
- You're an odd fellow.
- Суббота, 18 марта.
- Завтра мой День рождения.
- Вы странный тип.
Скопировать
Says nothing but keep it within themselves.
My taxi is on its way.
I hope that we can divorce as friends.
Ќикогда ни в чЄм не признаетс€, всЄ держит в себе.
ћоЄ такси уже едет.
я надеюсь, мы расстанемс€ друзь€ми.
Скопировать
yes, I will get there in less time that it takes a chick to tweet.
Oh my, its late now, pick up the balls and catch up with me at number one Ok yes
Hi Yeah hi, i should not have come well you know the traffic Surely see I had an accident sure, what else?
Да, да, я буду там быстрее пули.
- Боже мой, как долго! Подбери шары и иди за мной.
- Привет! - Да, привет, я думал ты никогда не приедешь. - Такое движение.
Скопировать
What day is today?
-Shit it's my birthday! -Yes
Feels good
Какой сегодня день?
- Черт, мой день рождения.
Как здорово!
Скопировать
Six, five, four, three, two and one
My little bird is going to lose its feathers
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in Hell
6, 5, 4, 3, 2, 1
Мой птенчик растерял свои перышки
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в аду
Скопировать
Feathers of iron and feathers of wood Paradise is not for you
My little bird has lost its feathers
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in ...
Перышки из дерева, перышки железные В раю тебя не ждут
Мой птенчик растерял свои перышки
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в...
Скопировать
Six, five, four, three, two and one
My little bird has lost its feathers
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in Hell
6, 5, 4, 3, 2, 1
Мой птенчик растерял свои перышки
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в аду
Скопировать
Six, five, four, three, two and one
My little bird has lost its feathers
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in Hell
6, 5, 4, 3, 2, 1
Мой птенчик растерял свои перышки
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся а аду
Скопировать
My Fuhrer, I'm happy and proud that at this historical moment I'm here with on in Berlin.
My Fuhrer, today the Reich's movie theatres are screening the film that had been made before the war
Perhaps we, too, will mark our celebration by watching that historical film?
Мой фюрер, я счастлив и горд, что в этот исторический момент нахожусь вместе с вами, в Берлине!
Мой фюрер, в кинотеатрах рейха... идёт сегодня фильм, который был создан до войны, к вашему пятидесятилетию.
Может быть, и мы отметим наш праздник... просмотром этого исторического фильма?
Скопировать
But in these difficult days, she preferred to share my fate.
My Fuhrer, happy birthday!
I'm happy that we all, our old guard, are with you, as always.
Но в эти трудные дни предпочла разделить мою судьбу.
Мой фюрер, поздравляю вас с днём рождения!
Я счастлив, что мы все, наша старая гвардия, как всегда с вами!
Скопировать
Not meddling in our family life!
Why is my czepi³aœ with its Tolstoy?
To you?
Рубал, будь здоров!
Не вмешивайтесь в нашу семейную жизнь! Что ты ко мне прицепилась со своим Толстым?
Я?
Скопировать
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
our total victory over the Nazi invaders, I'd like to use this opportunity and congratulate from all my
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
"В ожидании нашей общей победы над нацистскими угнетателями "я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести мои самые искренние
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
Скопировать
- No. Ray Caffrey give them to me just before he got his head blown off in Kansas City.
They were for my birthday.
And I intend to smoke one of these over each of those men's dead bodies.
Рэй Кэфри дал их мне, как раз перед тем как выпустить дух в Канзас-Сити.
Это было на мой день рождения.
И я намерен выкуривать по одной... над трупом каждого из этих парней.
Скопировать
Yes, Miguel.
Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals...
Хорошо.
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов,
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
Скопировать
"It's me, Ana."
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm,
"Это я, Анна".
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
Скопировать
They called us up in '39
On my birthday we were in retreat
Nothing to eat, no proper clothes...
В 39-ом нас призвали на службу.
В день моего рождения мы отступали.
Ни еды, ни нормальной одежды...
Скопировать
Oh, hello what are'you doing here?
My magazine would like a Lapp girl for its cover
Who would be better than Laila?
О, привет, что ты тут делаешь?
Моему журналу нужна саамка на обложку.
- А кто может быть лучше Лайлы?
Скопировать
Poland, yes brother.
It"s my poem, sir.
Good, isn"t it?
Полковник, живо - цель!
Полковник, муку - мель.
Пусть клин выбивают клином.
Скопировать
Give it! I wrote my poems not for fame, but because I had to.
My friends knew death, knew its name, I even lost one ortwo.
While I wrote of Libert and Staff, of epithets and rhyme.
Я не спекулировал в Варшаве, и не бывал в трактирах модных...
Оставь это! Отдай!
Писал стихи я не для славы, а для себя...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Its my birthday (итс май борсдэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Its my birthday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить итс май борсдэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
