Перевод "setback" на русский
Произношение setback (сэтбак) :
sˈɛtbak
сэтбак транскрипция – 30 результатов перевода
There's a real casualty there.
All set back here, Jefferson.
Sir, will you explain the rules to him?
Он ранен всерьез.
Готово, Джефферсон.
Сэр, объясните ему.
Скопировать
You know that we are trying to set up our own business over here.
After some initial progress, we've lately suffered a setback.
My dear Martin, that's why we can't come to Germany to spend the holidays with you.
Ты знаешь, что мы уже два года с твоим папой пытаемся наладить наши дела.
Но после первых успехов мы столкнулись с рядом проблем.
Поэтому мы не сможем сейчас приехать в Германию. Чтобы провести с тобой каникулы, как мы хотели.
Скопировать
it was plain that this royal kitten... was due for a change in summer residence. If the rowdy element was moving in... the cougar was moving out. The mother cat could have saved herself the trouble... because a certain wayfaring bear cub... had wasted no time in hitting the trail again.
Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set
though. Wahb took only enough time... to make sure it was all clear in the clearing. (Bellowing)
что этому королевскому котенку необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную. так как странствующий медвежонок определенно не собирался тратить время на поиски ее следов.
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
это было лишь временное насыщение. чтобы убедиться - здесь все вычещено до основания. что все точки и так расставлены.
Скопировать
Had what?
This is only a temporary setback!
Did you see the the Poulson's face, when you pitched the price?
Окончилось, что?
Это только временное замедление!
Увидел ли ты физиономию Поулсона, когда ты упоминал цену?
Скопировать
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback
"German artillery have downed seven aircraft and damaged three steamships.
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
Итальянская и германская артиллерия сбила семь самолетов и вывела из строя три катера.
Скопировать
Enough, enough!
This is an unfortunate setback.
It was very valuable to me.
Хватит! Хватит!
Это прискорбная неудача.
Это было очень ценно для меня.
Скопировать
Who did this?
This is a great setback for our nation.
Who did it?
Кто мог это сделать?
Невосполнимая потеря для отечества.
Кто посмел?
Скопировать
He'll do it.
You might take an extra one for your perfect set back in London.
I have grand teeth, you know.
Это сделает он.
Можете получить еще один для лондонского комплекта.
У меня отличные зубы, вы же знаете.
Скопировать
How?
Fuse-arming wire, set back, heave it!
Uhh!
Как?
Вырвать шнур взрывателя, и бросать!
Ээ-х!
Скопировать
This isn't turning out quite the way I had planned.
It's a minor setback, Weyoun.
Once we take the station we'll be able to dismantle the minefield without interference.
Это не встанет на пути моих планов.
Незначительная задержка, Вейюн.
Как только мы захватим станцию, мы сможем нейтрализовать минное поле без всяких препятствий.
Скопировать
Welcome to the six o'clock news.
Noelle Slusarsky suffered a major setback in her quest to become an adult this week when she tried to
Abby, please pick up if you're there.
Добрый вечер. Добро пожаловать на шести часовые новости.
Обнаружена разыскиваемая Ноэль Слусарски, ставшая взрослой на этой неделе... Когда она пыталась отбить друга у своей лучшей подруги.
Эбби, пожалуйста возьми трубку, если ты - там.
Скопировать
It's okay.
One little setback is okay.
-But don't let it happen again, okay?
Ладно.
Один проступок - не страшно.
- Но чтобы такого больше не было, хорошо?
Скопировать
Death, as you know it, has no hold on me.
My defeat is but a temporary setback.
I shall return to seek my revenge.
Смерть, в вашем понимании, не властна надо мной.
Мое поражение - всего временная неудача.
Я вернусь, чтобы отомстить.
Скопировать
Why do you have to make such a big deal out of this, ma?
You know you'll get the set back in a couple of hours.
Why ya gotta make me feel so guilty?
Ну почему ты принимаешь это так близко к сердцу, мам?
Ты же знаешь, что получишь этот ящик обратно через пару часов.
Почему ты всегда стараешься разозлить меня?
Скопировать
If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed and I think that was the humane thing to do.
It led to laws against human cloning and set back the course of legitimate research by years.
Mr. Drucker!
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение.
Оно привело к принятию законов против клонирования и отбросило вполне законные иследования на годы назад.
Мистер Друкер!
Скопировать
And the Parliament Funkadelic.
- ****[Continues] - All right, sisters, we've had a mild setback.
But we've regrouped.
И Парламент Фанкаделик.
Ладно, сестры, мы немного отступили.
Но мы перегруппировались.
Скопировать
It's civilian life, sir.
I had a minor setback.
Listen, I made some calls, and I got an assignment for you.
Это гражданская жизнь, сэр.
У меня произошёл небольшой казус.
Послушайте, я позвонил по нескольким адресам и нашёл работу для Вас.
Скопировать
I have concluded this crime was committed by Siberian separatists... seeking to create political unrest.
Regrettably, the peaceful work... and much-needed hard currency earnings of Severnaya... have been set
Therefore, I tender my resignation.
Я пришёл к выводу, что это преступление было совершено сибирскими сепаратистами, стремящихся вызвать политическую нестабильность.
К сожалению, мирные труды и столь необходимые нам заработки "Северной", потеряны на несколько лет.
И поэтому я требую своей отставки.
Скопировать
Could you teach me how to read that?
Setback.
Well, have you ever heard any of your friends talk about it?
Ты можешь научить меня, как её читать?
Шаг назад.
А ты, часом, не слышала, твои друзья про это не говорили?
Скопировать
- No, no, you listen, alright?
I'll be readjusting my schedule... in light of today's little... setback.
I just had to call and express my admiration.
– Нет, ты послушай.
Я переделаю своё расписание... в свете сегодняшней неудачи.
Я просто должен был позвонить чтобы выразить своё восхищение.
Скопировать
I feel like saying more, but I don't want to ruin the surprise.
Readjusting my schedule... in light of today's little setback.
Got it.
Я бы сказал больше, но боюсь испортить сюрприз.
Я переделаю расписание... в свете сегодняшней неудачи.
Есть.
Скопировать
Ease it out. All right. Don't worry.
Minor setback.
You feel confident?
Осторожно, не волнуйся.
Небольшая заминка.
Теперь ты освоилась.
Скопировать
- Major.
You appear to be fully recovered from your recent setback.
Well, nothing beats the restorative powers of Hanalei Bay.
- Майор!
Выглядите совсем оправившимся после вашего недавнего приступа!
Ну я скажу, что ничто не возвращает силы быстрее, чем Ганалеи-бэй!
Скопировать
What he's doing is quite healthy.
mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, he, in turn, will reverse his own emotional setback
What he needs right now is both your understanding and a Confederate victory.
И в его действиях есть здоровое зерно!
То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
И всё, что ему сейчас нужно- это ваше понимание и победа Конфедерации.
Скопировать
-It's obvious.
We've set back the children's rights movement for decades.
You're really great.
- Это очевидно.
Мы отбросили назад на десятилетия движение за права детей.
Ты действительно замечательная.
Скопировать
In the recognition by Pythagoras and Plato that the cosmos is knowable that there is a mathematical underpinning to nature they greatly advanced the cause of science.
, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set
The books of the Ionian scientists are entirely lost.
Своим пониманием, что космос познаваем, что природа имеет математический фундамент, Пифагор и Платон значительно продвинули науку вперед.
Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
Книги ионийских ученых полностью утеряны.
Скопировать
In the event of sudden loss of cabin pressure, oxygen masks will be released.
A minor setback, that's all.
- Thank you, you're very sweet.
В случае декомпрессии кабины, кислородные маски будут выпущены из передней панели ваших сидений. 1010 01:16:59,989 -- 01:17:02,277 - Привет.
Небольшая задержка, вот и всё.
- Спасибо, вы очень милы.
Скопировать
Prince Ching-Qa,
I regret to inform you that last night we had a grave setback as the Almighty Star was stolen
The great Raguri asks for your presence
Принц Чин-Ка...
С сожалением вынужден сообщить Вам, что вчера вечером нас постигла серьёзная неудача... Была украдена Всемогущая Звезда.
Великий Рагури просит Вашего присутствия.
Скопировать
- I wasn't able to do it
What a setback
Has something happened?
- Я не смог сделать это.
- Какая неудача.
Что-то произошло?
Скопировать
Forget about it !
Maybe, some romantic setback ?
- Forget about it.
Забудь о нём!
Может, какие-то неудачи на любовном фронте?
- Забудь об этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов setback (сэтбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы setback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэтбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
