Перевод "Good showing" на русский
Произношение Good showing (гуд шоуин) :
ɡˈʊd ʃˈəʊɪŋ
гуд шоуин транскрипция – 32 результата перевода
Marilyn-chan!
Good showing!
Seems like her new man... loves medium rare tarako.
Мэрилин-чан!
Отличный вид!
её новый парень любит средне прожаренный тарако.
Скопировать
[ Sighs ]
s having a good showing this year.
Thank you.
.
ФБР в этом году показывает хорошие результаты.
Спасибо.
Скопировать
Well, good night, ladies, and here you are.
For being such nice girls and showing your legs and good dispositions.
March 'em out, Irving.
Спокойной ночи, леди. Это вам.
За то, что были умницами, показывали ножки, были милы.
Уведи их, Ирвинг.
Скопировать
You're better off without!
Good for showing off, that's all!
You gave him a good lesson!
Тебе будет лучше без него! Помяни мое слово!
Просто выпендрежник, только и всего!
Браво! Ты дала им хороший урок!
Скопировать
I know the general may be... a little gruff and somewhat overbearing at times, but I know that he cares about you.
He's just not particularly good at showing it.
But you should've seen how persistently he asked for your hand in marriage.
я знаю что генерал может быть... иногда немного грубым и несколько повелительным, но € знаю как он дорожит тобой.
" него не слишком хорошо получаетс€ это показывать.
Ќо если бы ты видела как упорно он просил твоей руки.
Скопировать
I think I lost them.
Stallion 1-5 showing a good laser track on top of the Garden. Selecting L.G.B.
How much time do we have left?
Думаю, мы оторвались.
Жеребец 1-5 у меня хороший лазерный прицел на крышу.
Сколько у нас времени?
Скопировать
Then what do you need me for?
I need you, Quark, to do the things you do best... public relations... showing our clients a good time
I can do that.
Тогда зачем я тебе нужен?
Ты нужен мне, Кварк, чтобы делать то, что у тебя получается лучше всего... связи с общественностью... обеспечение нашим клиентам приятного времяпровождения... создания атмосферы, способствующей заключению сделок.
Это я могу.
Скопировать
Well, it's a start.
Good to see you showing some initiative, Vir.
- lnitiative?
Что ж, это начало.
Приятно видеть, что ты проявляешь инициативу, Вир.
- Инициативу?
Скопировать
Isn't he nice?
Has Jerry been showing you a good time?
No, I haven't.
Разве это не мило?
Джерри хорошо вас развлекает?
Нет,не очень.
Скопировать
I SHOULD GO BAD FROM NOT BEING USED.
YOU'VE BEEN O'ERDOING IT DOWNSTAIRS ALONE ALL THESE MONTHS, SHOWING ADAM WHAT A GOOD HOUSEKEEPER
NAY, AUNT, BUT... BUT AS SOON AS I CAN BE SPARED, I'D LIKE TO GO TO SNOWFIELD.
Спущусь. Я пропаду без дела.
Ты переутомилась одна внизу за эти месяцы, показывая Адаму, какая хорошая хозяйка будет у него.
Да нет, тетя, но... но как только без меня смогут обходиться, я хотела бы съездить в Сноуфилд.
Скопировать
Some part of him that would lead you to understand how this person could commit an assassination.
At the time of doing that scene, I was talking in terms of showing the different levels of good and evil
And I imagined that this guy did things that nobody had ever seen, or he'd never talk to anyone, must still be in him.
Ту его часть, которая поможет понять, почему такой человек может убивать.
Пока мы снимали сцену, я беседовал, как отразить различную степень добра и зла внутри человека.
Я представил, что парень совершал поступки, которые никто не видел, о которых нельзя рассказать, они должны были остаться внутри.
Скопировать
You know that.
I only know that because you took good care to stage an incident showing me that you suffered from vertigo
The day before yesterday on the terrace as we having a stroll and I was drawing your attention to the sunbathing figures on the beach below, you suddenly fell against me and stepped back saying you suffered from vertigo.
- Когда я спросил её об этом, она мне солгала.
- Почему?
Возможно, потому, что решила, что этот человек - убийца. Вы же не думаете, что... Мадам Дойл была жива или мертва, когда Вы брали ожерелье?
Скопировать
Boy, is that bigamy.
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by
- the Brotherhood of Hoot Owls.
Парень, это двоеженство.
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
- Братством Кричащих Сов.
Скопировать
Hiya, Dixie. This your family?
- Showing the newlyweds a good time!
Some of the best musicians in the world play here.
Решил развлечь молодоженов.
Здесь играют лучшие музыканты на свете.
- Отличное место. - Откуда у вас столько денег?
Скопировать
Come on, China.
I'm having a private showing tonight at midnight. Ηmm... Good time.
After dinner but before breakfast. You can bring some friends, of course.
-Пoйдём, Чaйнa.
У нac ceгoдня бyдет зaкpытый пoкaз в пoлнoчь, для избpaнных.
Xopoшee вpeмя, пoслe yжинa, нo дo зaвтpaкa!
Скопировать
She likes the way he handles each endive like a precious object to be treated with care.
It's his way of showing his love of good work.
Look at him!
Ей нравится, как нежно он трогает салат. Как будто это - ценная и хрупкая вещь.
Так он демонстрирует уважение к работе и к покупателям.
Посмотрите, как будто он птенца несёт, выпавшего из гнезда.
Скопировать
Now, how about a kiss?
Good God, Francine! Your roots are showing! I know.
My hairdresser...
Ну, как насчёт поцелуя?
- Боже, Франсин, пора подкрасить волосы!
- Знаю.
Скопировать
- A stick to pry the monkey off your back? - Are you sure you need me here?
Payback for showing me the good life. - OK. So how is my man, the Tut?
- In better shape than I am.
Дневник Анархиста.
Кристиан буквально боготворит автора, Карла Ханца который бал казнён федеральным правительством за убийство окружного судьи.
Этот парень - мученик для антиправительственных групп.
Скопировать
- He's been round here a lot.
But he's showing his good side. I don't think he's a nice man. DAD:
Darling, where are you going?
- Он сюда часто приходит.
- Он показывает себя только с лучшей стороны.
- Я не думаю, что он хороший человек.
Скопировать
I'm sorry I wasn't able to be what you wanted me to be.
I've never been very good at talking about feelings or showing you that kind of affection or support.
I'm sorry.
Мне жаль, что я не смог бы что вы хотели меня видеть.
Я никогда не был очень хорошим рассказывать о чувствах или показывать вам такая любовь и поддержка.
Мне очень жаль.
Скопировать
She's not gonna say it to your face 'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's
And that's saying a lot coming from meredith grey.
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней случалось в последние месяцы.
Именно так думает Мередит Грей.
Скопировать
Great big transmitter.
Good thing Lumic likes showing off.
Reckon you can take it out?
Огроменный передатчик.
Хорошо, что Люмик любит пускать пыль в глаза.
Полагаю, ты сможешь вывести его из строя?
Скопировать
May I stay up and watch TV?
They're showing a good film.
I was murdered the day before the première, so I didn't see it.
Ничего, если я посмотрю телевизор?
Там показывают хороший фильм.
Я всё время так уставала, что не смогла посмотреть его в кинотеатре.
Скопировать
- The view of what, Rachel?
that your visit has generated throughout the country is truly heartwarming, not only as ambassadors of good
Today, which is the first day of Rosh Hashanah, we have the opportunity to eliminate negative consciousness that usually would create the destiny and the future for the coming year.
Вид из окна просто прекрасен.
Вид чего Рэйчел? Возбуждение, поднявшееся в стране, которое было вызвано вашим визитом, не только как посолов доброй воли, но и ваша толерантность которой так не хватает здесь уже несколько лет, действительно согревает сердца.
Сегодня, в первый день Рош Хашнах, у нас есть возможность избавиться от негативного сознания, которое обычно создает судьбу и будущее для грядущего года.
Скопировать
Marilyn-chan!
Good showing!
Seems like her new man... loves medium rare tarako.
Мэрилин-чан!
Отличный вид!
её новый парень любит средне прожаренный тарако.
Скопировать
Yeah.
I just wanted to say thank you, and for showing me that just because I'm not good at anything other than
That sounded like a really bad greeting card.
Да.
Я... я только хотела сказать спасибо за то, что ты показал мне, что только потому что пение это единственное что я умею, это не значит, что я буду никем, если не смогу петь.
Это прозвучало как текст с отвратительной поздравительной открытки.
Скопировать
What do you want me to say? You want me to say I'm sorry?
You want me to apologize for showing a nice girl a good time?
- I'm sorry.
Что ты хочешь, чтобы я сказал? "Извини"?
Ты хочешь чтобы я извинился? За то что показал девушке, как проводить время?
- Прости.
Скопировать
Congratulations.
Good, because I'm practicing how to show it off Without looking like I'm showing it off.
-Do my hands look dry?
Поздравляю.
Хорошо, потому что я тренируюсь выставлять его напоказ, чтобы это не выглядело так, словно я выставляю его напоказ.
- Мои руки выглядят сухими?
Скопировать
And you did.
By showing him his whole life how do be a good dad.
Now it's his turn to take care of things.
И ты делал.
Показывал ему всю его жизнь, как быть хорошим отцом.
Теперь его очередь обо всем заботиться.
Скопировать
Besides, it's not like you don't have a new job to do.
Somebody's got to start showing Jimmy how to be a good grandpa.
Cold soup it is!
К тому же, у тебя есть, чем заняться.
Кто-то должен показывать Джимми, как быть хорошим дедушкой.
Значит, холодный суп.
Скопировать
- We won't, Mr. Powers.
Hey, thanks for showing us a good time today and I appreciate all that advice.
I look forward to more tomorrow.
Мы не будем, мистер Пауэрс.
Отличный сегодня был день. И спасибо за совет.
Завтра - новый день.
Скопировать
I mean, if you want to grab a cup of coffee or go to a movie...
They're showing some good movies during the holidays...
Is that an invitation?
Я имею в виду, что если ты захочешь сходить на чашку кофе или в кино...
Бывают хорошие фильмы по выходным...
Это приглашение?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good showing (гуд шоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good showing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд шоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
