Перевод "propellant" на русский

English
Русский
0 / 30
propellantпропеллер винтомоторный
Произношение propellant (пропэлонт) :
pɹəpˈɛlənt

пропэлонт транскрипция – 30 результатов перевода

Point and calibrate high gain antenna.
Vent and seal all main engine propellant lines.
- Earth.
- Калибровка высокочастотной антены.
- Проветрить и закрыть топливные линии.
- Земля.
Скопировать
Disengage.
Vent and seal all main engine propellant lines.
- Rheya!
- Отбой.
- Проветрить и закрыть топливные линии.
- Рея!
Скопировать
Carry on the blackout, sir?
The propellant type throughout was cordite mark nine.
Charge weight in pounds: 2.75.
Провести светомаскировку, сэр?
В качестве пороха использовался кордит-9.
Масса садки в фунтах: 2,75.
Скопировать
Get me out!
Remove gas transfer and propellant vent umbilicals.
Zero minus 30.
Вытащите меня отсюда!
Убрать кабели системы подачи ракетного топлива.
30 секунд до старта.
Скопировать
And I'm not going to keep the car for another year either
The gas propellant in these destroy the atmosphere's ozone layer
It's hazardous for the whole creation
И я не собираюсь держать машину ещё год.
Газовые выбросы загрязняют атмосферу.
Это вредно для всего окружающего.
Скопировать
Turn on the fuckin' locator!
We've used most of our propellant to get us out of the coma.
We can't just leave him. We have to go back!
Ну-ка, включи локатор!
Топливо на исходе на поиск не хватит.
Нужно вернуться за ним.
Скопировать
At the present time, all systems are go, all lights are green.
Launch Complex thirty-nine was cleared and we began to load liquid propellant into the launch vehicle
At T-minus 4 hours, 30 minutes. Colonel Charles Brubaker, the Command Pilot,
На данный момент все системы работают нормально.
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
За четыре часа и тридцать минут до запуска командир экипажа полковник Чарльз Брубейкер.
Скопировать
I have complete faith in you.
Propellant tank pressurization completed.
Voltage steady.
Я полностью тебе доверяю.
Герметизация бака Ракетного топлива завершена.
Напряжение устойчивое.
Скопировать
We may not have enough life support left to get back into the cargo bay for the nukes, much less to go down to the comet.
We sure as hell don't have enough propellant left in the "Messiah" to manoeuvre with.
How are we supposed to get back off the surface once we've gotten down there?
В скафандрах мало кислорода. А заряды придётся доставать из грузового отсека и ещё их устанавливать.
Да у нас и топлива для манёвров нет.
Как мы поднимемся с кометы даже если успеем сесть?
Скопировать
We'll cover the principles of the gunshot, the components of a weapon, and how to practise.
It consists of a slug, propellant and casing.
The primer is inside the casing.
Мы поговорим о принципах стрельбы, строении оружия, подготовке к стрельбе и о типах снарядов.
Патрон состоит из капсюля, пули, гильзы и инициирующего состава.
Внутри гильзы находится пороховой заряд.
Скопировать
The primer is struck, causing it to detonate.
That impact ignites the propellant.
The detonation of the propellant releases gas.
Боек ударяет по капсюлю и инициирующий состав воспламеняется.
Поджигается содержащийся внутри порох.
Сгорание пороха сопровождается выделением большого количества летучего газа.
Скопировать
That impact ignites the propellant.
The detonation of the propellant releases gas.
The rapidly expanding gas launches the slug at very high speed.
Поджигается содержащийся внутри порох.
Сгорание пороха сопровождается выделением большого количества летучего газа.
Газ создает в гильзе высокое давление, под действием которого пуля отделяется от гильзы и с большой скоростью начинает двигаться.
Скопировать
You can leave .
Changing the auxiliary propellant.
I want to jump on him .
Я начинаю.
Перехожу на вспомогательный ракетный двигатель.
Я иду за ним.
Скопировать
Every country in the region wants a missile-guidance system.
of several hundred Soviet-made scud missiles -- essentially pipe-bombs attached to highly inaccurate propellant
But with an advanced guidance system, the Syrians can make precision attacks against Tel Aviv, Riyadh, Ankara, maybe even our bases in the area.
аждой стране в этом регионе нужна система наведени€ ракет.
—ейчас арсенал —ирии состоит из нескольких сотен ракет —кад советского производства - в принципе это трубчатые бомбы прикреплЄнные к весьма неточно лет€щему снар€ду.
Ќо с помощью современной системы наведени€ ракет сирийцы смогут вести точный обстрел "ель-јвива, Ёр-–и€да, јнкары, возможно, даже наших баз в этом районе.
Скопировать
Okay,so that means someone crashed it before it went in the water.
Don't we need propellant to inflate the bag?
The impact will ignite the propellant, and that generates the gas that fills the airbag.
Это не благотворительная акция. Это прелюдия.
Старик, их пумы проголодались.
Что ты об этом знаешь? Ну, когда женщины достигают определенного возраста, их либидо просыпается.
Скопировать
Don't we need propellant to inflate the bag?
The impact will ignite the propellant, and that generates the gas that fills the airbag.
It basically works like the primer of a gun.
Старик, их пумы проголодались.
Что ты об этом знаешь? Ну, когда женщины достигают определенного возраста, их либидо просыпается.
И они бывают очень... щедрыми.
Скопировать
You gave him a new inhaler ?
An inhaler with a corn-based propellant ?
MIRANDA: How would I know that ?
Вы дали ему новый ингалятор?
Это был ингалятор на основе зерновых?
Откуда мне теперь знать?
Скопировать
- Is it a problem ?
- I'm allergic to corn-based propellant.
Did you tell me you were allergic to corn-based propellant ?
Это проблема?
У меня аллергия на зерновые.
Вы мне сказали, что у вас аллергия на зерновые?
Скопировать
- I'm allergic to corn-based propellant.
Did you tell me you were allergic to corn-based propellant ?
No, but I gave you my inhaler to be refilled. And I specifically requested that inhaler.
У меня аллергия на зерновые.
Вы мне сказали, что у вас аллергия на зерновые?
Нет, но я дал вам перезаправить мой ингалятор и попросил именно тот ингалятор.
Скопировать
No, it's not the right lube.
The lubricant in the fracture contains hexane silicone, mineral oil and propellant.
Same kind used to lubricate a bicycle chain.
Нет, это не та смазка.
Смазка в трещине содержит гексан, силикон, нефтепродукты и ракетное топливо.
Похоже на то, чем смазывают велосипедные цепи.
Скопировать
- I recognise the paint.
It's like Michigan... hard-core propellant.
I'd say zinc.
– Узнаю краску.
Похоже на "Мичиган", обычные аэрозольные баллончики.
Скорее всего, цинковая краска.
Скопировать
Yeah, it makes sense.
Motor uses a composite propellant.
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle.
Да, это возможно.
Двигатель использует смесевое топливо.
Крышка двигателя подает газ и огонь в носик.
Скопировать
Everything was basically fully engulfed when I got here.
With all the vehicles and the fuel tanks... and so forth, there was lots of propellant in the area...
[Siren Wailing]
Когда я пришел, все уже довольно сильно впиталось.
Все эти машины и баки с топливом. и так далее, тут все было пропитано топливом, чтобы могло загореться как следует, и оно загорелось.
[ Звук сирены ]
Скопировать
No, actually, you're not.
microchip exposed was a tolerance issue in some of the larger naval gun barrels that used RDX as a propellant
If the shells produced weren't exactly to spec...
Нет, вообще то, ты этого не делаешь.
Одно из слабых мест, которые выявил чип флота наблюдателей, это уязвимость крупнокалиберных стволов, использовавших гексоген в качестве взрывчатки.
Если снаряд изготовлен хоть с малейшими отклонениями...
Скопировать
But I just sent an image of Simon Fraser.
thermonuclear micro-explosions by beaming streams of charged heavy ions at a pellet of Deuterium Tritium propellant
We're looking for a time travel device, not a rocket.
Я отправил тебе фото Саймона Фрейзера.
Он написал важную работу о теоретической возможности создания непрерывной серии термоядерных микро-взрывов, направляя потоки заряженных тяжелых ионов через смесь трития и дейтерия.
Мы ищем прибор для путешествий во времени, а не ракету.
Скопировать
This plume of white reveals they're in their final stage.
They're uploading propellant to the rocket, sir.
How long do we have?
Этот клубы дыма от реактивных двигателей показывают, что они на финальной стадии.
Они заправляют топливо в ракету, сэр.
Сколько у нас времени?
Скопировать
Unless they already go'em.
Just off ATF's wire, four rings of M220 propellant was stolen from Dinex Munitions in St. George.
If Ekpo's got the propellant...
Или заряды уже у них есть.
Говорила с АТФ, у "Динекс Мунишенс" в Сент-Джордже были украдены четыре кольца боезаряда M220.
Если у Экпо есть боезаряд...
Скопировать
But our missing mortar launcher doesn't have a firing pin.
Which you could work around, but, even so, can't be fired without propellant charges.
Unless they already go'em.
Но в пропавшем миномёте нет ударника.
Что можно решить, но, даже так, нельзя стрелять без метательного заряда.
Или заряды уже у них есть.
Скопировать
Just off ATF's wire, four rings of M220 propellant was stolen from Dinex Munitions in St. George.
If Ekpo's got the propellant...
Mortar's operable.
Говорила с АТФ, у "Динекс Мунишенс" в Сент-Джордже были украдены четыре кольца боезаряда M220.
Если у Экпо есть боезаряд...
Миномёт в рабочем состоянии.
Скопировать
Where you at?
Given the amount of propellant,
Ekpo would have to be within a mile of a reactor to hit his target.
– Что вы нашли?
– Учитывая количество боезаряда,
Экпо должен быть в пределах полутора километров от реактора, чтобы нанести удар.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов propellant (пропэлонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы propellant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропэлонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение