Перевод "slaughterhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
slaughterhouseскотобойня
Произношение slaughterhouse (слотехаус) :
slˈɔːtəhˌaʊs

слотехаус транскрипция – 30 результатов перевода

Something.
Cold it was, like a stinking draught out of a slaughterhouse.
But it wasn't really there.
Нет, капитан.
Оно было холодное, как отходы из скотобойни.
Но его там не было на самом деле.
Скопировать
- Where are you taking them?
- To the slaughterhouse.
- Where?
— Куда вы их?
— На скотобойню.
— Куда?
Скопировать
- Where?
- To the slaughterhouse!
Sir.
— Куда?
— На скотобойню.
Синьор.
Скопировать
Yes, a little.
Like us, this evening at the slaughterhouse
We were surprised to see that they were waiting for us
Да, немного.
Как мы, в тот вечер на бойне.
Мы были немного удивлены, что нас ждали.
Скопировать
Flood me, waterfalls, I'll drink all the fountains dry.
You don't feel like going off to the slaughterhouse...
Farewell, darling!
Попав под водопад, я бы выпил всю воду досуха.
Наверное ты даже и не догадываешься, что тебя везут на бойню...
Прощай, дорогая!
Скопировать
I will try.
I was on the slaughter house, I glanced for the door and saw animals.
I swear, more not I will never be meat!
Я попробую.
Я была на бойне, я заглянула за дверь и увидела животных.
Я клянусь, я больше никогда не буду есть мясо!
Скопировать
And kill it for meat?
I used to be a butcher in a slaughterhouse.
Can't live on meat, you know.
- И убьешь на мясо?
Когда-то я был мясником на скотобойне.
- Только на мясе не выживешь.
Скопировать
She brings fruit, fresh figs, clean linen.
You let my wife in this slaughterhouse?
Good God, Sharpe.
Приносит фрукты, свежий инжир, чистое белье.
Вы пускаете мою жену на эту бойню?
Господи, Шарп.
Скопировать
I hope he treats me as a friend and gives me a chance to start over.
To boost my income, I've started working in a slaughterhouse.
The pay's much better, and the hours suit me fine.
Но все-таки надеюсь. Надеюсь, он даст мне шанс начать все сначала.
Мне нужно было больше денег, и я пошел работать на скотобойню.
Там хорошо платили, и график меня вполне устраивал.
Скопировать
Blood over there, sausage over here.
I'm living in a slaughterhouse.
Tonight I want you to sleep on this.
Кровь здесь, колбаски там.
Я живу на скотобойне.
Я хочу, чтобы сегодня ты спал на этом.
Скопировать
Respectable sick people.
Like in the slaughterhouse.
They toll the bells of Saint Faggy.
Уважаемые пациенты.
Как на скотобойне.
Колокольчики святых уже звонят.
Скопировать
I wonder how Hong Kong looks upside down.
Since I don't want to stay in the room, I work overtime at the slaughterhouse.
Po-Wing's words still get to me, but this time I won't let them.
Как выглядит Гонконг кверху ногами?
Мне хотелось побыстрее уехать из этой дыры, поэтому я взял дополнительные смены на скотобойне.
Я все еще не могу забыть слова По-Уинг. Но в этот раз я к ним не прислушаюсь.
Скопировать
I wonder what this one was before you moved in.
Judging by these meat hooks, I'd say a slaughterhouse, huh?
No, I put those in.
Интересно, что тут было раньше.
Судя по крюкам для туш, видимо, скотобойня?
Я сама их вставила.
Скопировать
Not to worry.
You could fire in a bio-port in a slaughterhouse and never generate an infection.
Then why the clean overalls?
Не беспокойся.
Биопорт можно вставлять хоть на бойне... и не бояться инфекции.
Тогда почему ты надел чистую спецовку?
Скопировать
But what I didn't know, what I never could've imagined, was that one day my own life would become the most challenging puzzle of all.
Hey, what's an eight-letter word for "slaughterhouse"?
- Abattoir.
Но я не знал, я даже представить себе не мог, ...что когда-нибудь моя жизнь станет самой опасной головоломкой из всех.
Слово из 10-ти букв, где режут скот?
- Скотобойня.
Скопировать
Five different meats in one big box.
Not the Slaughterhouse Five.
They don't make a Slaughterhouse Three. Oh.
Пять разных видов мяса в одной большой коробке.
Только не Пятёрка со Скотобойни.
Там же не делают Тройку со Скотобойни.
Скопировать
Not the Slaughterhouse Five.
They don't make a Slaughterhouse Three. Oh.
Dad, I'm so sorry.
Только не Пятёрка со Скотобойни.
Там же не делают Тройку со Скотобойни.
Папа, я очень извиняюсь.
Скопировать
You've never seen fog before or what?
The horses got away from the slaughterhouse again.
Who do you support?
Ты никогда раньше тумана не видел, или что?
Лошади опять сбежали со скотобойни.
Кому ты помогаешь?
Скопировать
- Later sex. - [ Groaning ]
middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse
Hiya, Flanders.
[ Skipped item nr. 179 ]
Восславим торговца за это чудесное мясо, посредника, поднявшего цену, и гуманных, но решительных работников скотобойни.
Привет Фландерс.
Скопировать
I don't think it is a decent tavern
Is this a slaughter-house?
Yes, we are. How dare you come in
Я не думаю, что это скромная харчевня.
Может быть, это скотобойня?
Как ты осмелилась прийти сюда?
Скопировать
If it had got here on its own, it would have taken a parachute at least.
The cow-to a slaughter-house, and the crew-under arrest.
Home arrest.
Если б сама, парашют бы захватила.
Корову на мясо, экипаж под арест.
Домашний.
Скопировать
Did you do your homework, Frederik?
So you won't end up working in a dirty slaughterhouse.
Dad?
Ты сделал своё домашнее задание, Фредерик?
В конце концов, ты не можешь всю жизнь работать на грязной бойне.
Папа?
Скопировать
- This is a work most interesting, Hastings.
"May I not fall into your slaughterhouse,
"for I know your names, and my heart is with Osiris." - Look here, Poirot, are you feeling all right?
Вы уже в постели? Это весьма интересно, Гастингс, послушайте:
пусть мои руки не притронутся к яду.
Пусть я не попаду на твою бойню, ибо я знаю твои имена и мое сердце с Осирисом."
Скопировать
I don't know.
But getting shipped off this way just makes me feel like a pig in a slaughterhouse chute.
I'm sorry.
Но быть вот так высланной...
Чувствую себя, как свинья на бойне.
Извини.
Скопировать
- They disappeared!
- The slaughterhouse district?
Yeah, and in this heat...
- Они исчезли!
- В районе скотобойни?
Да, и в этой жаре...
Скопировать
And it contained traces of cattle blood and heavy traces of steroids.
I believe whoever killed Detective Archuleta had recently been in a slaughterhouse.
- That's where l lost Keyes the first time!
Он содержал следы крови домашних животных и прорву стероидов.
Думаю, тот, кто убил агента Арчулету, недавно был в скотобойне.
- Там я в первый раз потерял след Кейса!
Скопировать
It you need any money, Paul or anything else, I want you to know that--
She lives past the slaughterhouse.
I can help.
Если тебе нужны деньги, Пол. Или ещё что-нибудь. Я хочу, чтоб ты знал.
Она живёт за скотобойней.
Я могу помочь.
Скопировать
It's like Dante's hell:
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse
Who the hell's in charge down here?
Это словно дантов ад:
дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню.
Кто здесь старший? Фараоны?
Скопировать
Are you familar with this play?
A slaughterhouse, eight corpses all told.
Six.
Вам знакома эта пьеса? Нет
Жуткая резня. Восемь трупов
Шесть!
Скопировать
Could learn from this guy, Gaff.
He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is.
Four more to go.
Можешь поучиться у этого парня, Гафф.
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
Осталось четыре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slaughterhouse (слотехаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slaughterhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слотехаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение