Перевод "показатель" на английский

Русский
English
0 / 30
показательrate exponent showing index
Произношение показатель

показатель – 30 результатов перевода

Первоначальное давление - 90.
Жизненные показатели стабильны после дозы физраствора.
Ладно, он мой.
Initial B.P.Was 90 over palp.
Vitals stable after a bolus of N.S.
Okay,he's mine.
Скопировать
Не все могут быть постоянно счастливы.
Это не показатель здоровья.
Это чушь.
Not everybody has to be happy all the time.
That's not mental health.
That's crap.
Скопировать
Ладно, раз.
Хорошо, следим за показателями.
Два.
Okay,one.
all right,watch the leads.
Two.
Скопировать
Прости меня!
Это твой показатель невнимательности ко мне.
Я никогда этого не забуду.
No!
This is the most inconsiderate thing you've ever done.
I am never going to forget this.
Скопировать
Доктор Бёрк, присядьте пожалуйста?
Я сниму кое-какие показатели,
Если вы не против.
Dr. Burke, wanna have a seat?
I'd like to take some of your vitals.
- lf that's OK with you?
Скопировать
У меня Магическая Сабля Дракона-Повелителя Подземелий.
Поэтому я должен отдать вам всех моих чудовищ, чьи показатели мощи больше или равны шести как награду
Твой ход.
I've got a Magic Saber of the Underlord Dragon.
So I have to give you all my monsters whose Power Stars equal six or more as a tribute from the battle.
Your turn.
Скопировать
И в этом безумном мире каждому хочется вырастить победителей и призеров.
Всем нужны самые высокие показатели.
Врачи, инженеры, менеджеры.
And in this crazy world, everybody wants to grow toppers and rankers.
Everyone wants a genius for a kid.
Doctors, engineers, MBA.
Скопировать
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого".
Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
Подготовьте его к разрезу.
Just realized I forgot to TiVo Alien.
Fetal heart rate good. Stats are stable.
Position him for the incision.
Скопировать
И да, риск имеется.
Но с этой операцией, его жизненные показатели улучшатся.
Томми сможет сыграть в теннис на выходных.
And yes, there's a risk.
But with this type of surgery, his quality of life would improve like that.
Tommy, here, could be playing tennis by the weekend.
Скопировать
Ты же слышал, что сказали врачи!
Показатели Хлои в порядке.
Если кто-то и знает что с ней произошло, так это наш Доктор Зло.
But you heard the doctors.
None of Chloe's vitals were normal.
If someone at the mansion knows what happened, I will take my chances with dr.
Скопировать
Проверьте мониторы.
Таких показателей быть не может.
Мерцательная аритмия.
Check that monitor.
Those readings aren't possible.
We've got atrial fibrillation.
Скопировать
И я нет.
Показатель Карнофски до сих пор 80, общий анализ крови и энзимы печени в порядке.
Это лучше, чем мы ожидали.
Oh,me neither.
His karnofsky score is still 80,and his C.B.C. And liver enzymes are good.
Well,that's better than expected.
Скопировать
Как он?
Основные показатели стабильны.
Получил 16 литров за первые сутки.
How is he?
His vitals are stable.
He received 16 liters over the first 24 hours.
Скопировать
- Нет,для суммы оснований, только...
- Если показатели равны.
Понятно.
- The bases, only...
- If the exponent is equal.
You see.
Скопировать
У неё травма черепа и множественные скальпированые раны.
- Показатели и пульс в норме.
- Она жертва изнасилования. Мы должны сохранить улики, волосы и волокна.
She's got a skull fracture and multiple scalp lacs.
Regular rate and rhythm. She's a rape victim.
We have to preserve hair and fiber evidence.
Скопировать
Боже милостивый!
Показатели зашкаливают за 40 мега-Фонзов!
Все вон!
- How do we know she's alive?
- I'm fine. Sh.
Don't weaken our bargaining power.
Скопировать
Это "Хэммер".
Но жизненные показатели в норме.
Как самочувствие?
It's the Hammer.
He's in some kind of coma but his vitals are stable.
What about you?
Скопировать
Жизнеспособность брака высока, когда к делу подходят без эмоций.
Папуль, итоговые показатели отчета: мы любим друг друга.
Все остальное - ерунда.
Its long-term viability is best established unemotionally.
Bottom line, Daddy: we love each other.
That is all that matters.
Скопировать
Эй, что с меня взять? Я хотел гориллу побольше.
Показатели, которые мы видим в Чикаго, Нью-Йорке и Лондоне - солидные.
Но многие наши периферийные отделы принесли досадно маленькую прибыль.
I wanted to get a bigger gorilla.
The numbers we're seeing in Chicago, New York and London are solid.
But many of our field offices have reported disappointing yields.
Скопировать
Я нашёл кое-что.
Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели
Они, фактичесски... вернулись в норму.
I did find something.
The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged.
They did, in fact, return back to normal.
Скопировать
А другие детей или более старших товарищей.
Это лишь показатель насколько все серьезно с Эми.
Вот видите, вы согласны со мной.
Others create children or grownups for their friend.
That's an indication of how serious it is with Amy.
You see, you agree with me.
Скопировать
- И? С Вами все в порядке, Бенни
Все показатели в норме.
Это хорошо.
- There's nothing wrong with you.
Your stats were fine.
Isn't that good news?
Скопировать
Еще кое-что!
Главный показатель для полицейского - умение наблюдать.
Так тренируется самоконтроль.
One more thing!
For a policeman, watch is the measure of his value.
There, the self control is to be seen.
Скопировать
И он боролся с Гитлером!
С человеком, которого в одной книге назвали геем, а я всегда думал, что вот это было показателем!
Это, и ещё кожа, танцы!
And, he was fighting against Hitler!
A man who recently a book declared was a homosexual, and I always thought this was a clue!
That and the leather and the dancing!
Скопировать
- Я проанализирую отчеты.
У нее самые высокие показатели.
Она тебя терпеть не может.
-I'll analyze the productivity reports.
Her salary's the highest.
She doesn't like you.
Скопировать
Этот парень заставит нас ждать по крайней мере ещё полчаса.
Это - показатель власти.
Он играет с нами в игры.
This guy's gonna keep us waiting another half-hour.
It's a power thing.
He's playing with us.
Скопировать
Марио, ты можешь проверить 604?
У парня опять подскочили показатели.
Медсестринский пост.
Mario, could you check on 604?
The guy's monitor's on the fritz again.
Nurses' station.
Скопировать
¬се выгл€дит так, как если бы симбионт в этом человеке вз€л носител€ до того, как достаточно созрел дл€ этого.
" все же наши показатели указывают, что он должен быть взрослым симбионтом.
Ёто озадачивает больше всего.
It is as though the symbiote in this man has taken a host before it was mature enough to do so.
And yet our scans indicate it to be a full-grown adult.
Most puzzling.
Скопировать
Нам грозит небывалый энергетический кризис.
Взгляни, как упали показатели Клаусометра.
Ужас просто!
I mean, we have a real energy crisis on our hands. Oh.
I mean, just see how low the Clausometer is.
That's shocking.
Скопировать
Оценка кредитоспособности человеческих наций падает как камень в то время как денежный оборот Zero-One растет, не делая передышки
С показателями подобными этому, рынок не имеет выбора :
Но лидеры человечества, даже видя свою слабость отвергли сотрудничество с едва оперившейся нацией пожелав разделения мира
The Human Nations' credit rating is falling like a stone while Zero-One's currency is climbing without stopping for breath.
With headlines like that, the markets have no choice
But the leaders of men, their power waning refused to cooperate with the fledgling nation wishing rather that the world be divided.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов показатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение